Примеры употребления "домика" в русском

<>
Переводы: все160 house105 cabin25 lodge8 cabana6 small house2 другие переводы14
Он только что проехал мимо домика сторожа. He just drove past the guard house.
Республиканцы Деревянного домика группа геев! The Log Cabin Republicans are a gay group!
Находясь с Слободаном Милошевичем 13 лет назад на веранде правительственного охотничьего домика недалеко от Белграда, я увидел вдалеке двух мужчин. Standing with Slobodan Milosevic 13 years ago on the veranda of a government hunting lodge outside Belgrade, I saw two men in the distance.
Я взяла ключи от тетиного домика у озера. I got the key to my aunt's lake house.
Ни домика, ни мистера Кеттеринга. No cabin, no Mr Kettering.
НЬЮ-ЙОРК - Находясь с Слободаном Милошевичем 13 лет назад на веранде правительственного охотничьего домика недалеко от Белграда, я увидел вдалеке двух мужчин. NEW YORK - Standing with Slobodan Milosevic 13 years ago on the veranda of a government hunting lodge outside Belgrade, I saw two men in the distance.
Учавствую в постановке "Кукольного Домика" на Фестивале Фриндж, в следующем месяце. I'm in a fringe production of A Doll's House next month, so.
Мертвый серийный убийца пропал, мы оба смотрели проклятый диск, мы возле домика в лесу, где нет телефонной связи. A dead serial killer has gone missing, we've both seen a cursed disc, we're at a cabin in the woods with no cell phone reception.
Попали в передрягу, а потом к нам наклонилось гигантское хвойное дерево, начало с нами разговаривать, сказало нам идти вниз в долину, свернуть направо у валуна, и мы выйдем прямо к дороге возле нашего домика. And we were in trouble, and that's when this giant conifer tree leaned over and began to speak to us told us to follow the valley downhill, turn right at the weeping boulder, and that would take us to the road right by our ski lodge.
Как насчёт пляжного домика дяди Пиклза, который он предоставил нам на весенние каникулы. How about Pickle's uncle's beach house he lent us for the spring break.
Джастин Верни, но никто об этом не узнал, ведь её тело было найдено в лесу возле её домика. Justin Varney, but no one ever knew, because the body was found in the woods back near her cabin.
Мы впервые узнали об Эйтаро из пространного иллюстрированного очерка, напечатанного в Daily Mail, в котором он представлен в роли «хозяйки» чайного домика, в подчинения которой работают шесть гейш. We first heard about Eitaro from a lengthy picture essay in the Daily Mail that captures him in his role as house master over a pack of six geisha.
Не хочу отдавать Мадлен домик. I don't want to give the doll house to Madeline.
Это снегоход и охотничий домик. It's a snowmobile and a hunting cabin.
Я вернулся в домик и залез в джакузи. I go back to the lodge and get in the Jacuzzi.
Эй, как ты попал в пляжный домик? Hey, how'd you score a cabana?
После развода на деньги, которые я получила, я смогла купить домик. Well, after the divorce, with the settlement, I was able to buy a small house.
Пляжный домик, 48 акров, Саутгемптон. The beach house, 48 acres, Southampton.
Я забыл свою толстовку в домике Рона. I left my sweat shirt at Ron's cabin.
Значит так, мы возвращаемся в домик и закрываемся в нём до утра. Now, we head back to the lodge, and we lock ourselves in till morning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!