Примеры употребления "домашнюю птицу" в русском с переводом "poultry"

<>
Переводы: все26 poultry24 fowl2
В животноводческих хозяйствах разводят мясной скот, домашнюю птицу и свиней. Livestock rearing consists of beef cattle, poultry and pigs.
Мы разводим домашнюю птицу и выращиваем овощи, которые обеспечивают хороший рацион питания и крепкое здоровье для нас, и теперь я живу очень счастливо». We have poultry and vegetable gardens, which provide good nutrition and health for us and I am now living very happily.”
В животноводческих хозяйствах выращиваются мясной скот, домашняя птица и свиньи. Livestock rearing consists of beef cattle, poultry and pigs.
B-12 - это водорастворимый витамин, который обычно встречается в домашней птице и рыбе. B-12 - it's a water-soluble vitamin commonly found in poultry and fish.
В Файзабаде и Герате женщины обучались пчеловодству, разведению домашней птицы, огородничеству и шелководству. In Faizabad and Herat, women received vocational training for bee-keeping, backyard poultry, vegetable gardening and sericulture.
На данный момент доказано, что все случаи заражения людей вирусом H5N1 произошли от домашней птицы. For now, it seems that all of the human H5N1 infections have been contracted from contact with infected poultry.
(Эпидемиологи уже тщательно следят за вирусами, передающимися от домашней птицы человеку, поскольку опасаются птичьего гриппа.) (Epidemiologists already closely monitor viruses at risk for passing from poultry to humans because of fears about bird flu.)
А работал он вместе с моей матерью, Элис, которая управляла семейным бизнесом по выращиванию домашней птицы. And he worked together with my mother, Alice, who ran the family poultry business.
Большая часть вспышек птичьего гриппа за последние четыре года, как среди людей, так и домашних птиц, произошла в Индонезии. The vast majority of avian flu outbreaks in the past four years, in both humans and poultry, have occurred in Indonesia.
Вы могли видеть, что птичий штамм мог бы заразить домашних птиц, и тогда у нас не было бы яиц для наших вакцин. You could see an avian strain that would infect the poultry flocks, and then we would have no eggs for our vaccines.
Китай потребляет менее одной пятой мирового производства сахара, пшеницы, домашней птицы и говядины; 12 % мирового выпуска сырой нефти и 5 % производства природного газа. China accounts for less than one-fifth of world consumption of sugar, wheat, poultry, and beef; 12% of world consumption of crude oil; and 5% of natural gas.
Опыт африканских стран в секторе домашней птицы служит конкретным примером, иллюстрирующим значение таких концепций, как особые товары и специальные защитные механизмы, для процесса развития. African experiences in the poultry sector served as a concrete example of the developmental importance of concepts such as special products and special safeguard mechanisms.
В рамках Проекта укрепления потенциала сельских общин МБР/МАГ/СД осуществляются 11 проектов разведения домашней птицы и производства молочной продукции с участием сельских женщин. In the framework of the IDB/MAG/SM Rural Colonies Consolidation project, 11 productive projects are currently being executed involving poultry-breeding and milk-production activities run by rural women.
В области сельского хозяйства женщинами являются чуть более половины земледельцев и менее одной трети работников, занимающихся разведением домашнего скота, выращиванием домашней птицы и рыбными промыслами. Within agriculture, women are just over half of the crop farmers and less than one-third of the workers in livestock, poultry, and fishing.
В страну запрещено ввозить говядину, свинину, мясо и субпродукты из домашней птицы, мясные деликатесы, рыбу, моллюсков, молоко, йогурты, творог, сыры, овощи, фрукты, орехи, колбасы и сахарные сиропы. The import of beef, pork, poultry meat and by-products, deli meat, fish, shellfish, milk, yogurt, cottage cheese, cheeses, vegetables, fruit, nuts, kielbasa, and sugar syrups into the country is forbidden.
В перечень не облагаемых таможенными пошлинами импортных товаров входят молоко, рис, сахар-сырец, пшеничная мука, картофель, все виды домашней птицы, соленая говядина, соленая рыба, сыр, кофе и кукурузная мука. The list of duty-free imports now includes milk, rice, raw sugar, wheat flour, potatoes, all poultry, salt beef, salt fish, cheese, coffee and cornmeal.
ФАО организовала 43 учебных курса для местных сельскохозяйственных кадров в таких областях, как борьба с сельскохозяйственными вредителями, профилактический ремонт сельскохозяйственной техники и инвентаря, навыки пчеловодства, агрометеорология, разведение домашней птицы и выращивание цитрусовых. FAO conducted 43 training courses for the local agricultural cadre, covering topics such as control of pests, preventive maintenance of agricultural machinery and equipment, bee-keeping techniques, agro-meteorology, poultry husbandry and citrus cultivation.
Без ущерба для национальных требований страны-импортера в приводимой ниже таблице содержится информация, которая должна указываться на товарных этикетках (она помечена знаком " х "), размещаемых на расфасованных или упакованных тушках домашней птицы и их частях: Without prejudice to national requirements of the importing countries, the following table contains information that must be listed on product labels, as designated by an “x,” on packaged or packed poultry carcasses and parts:
Помимо некоторых видов свежих овощей, тропических фруктов, домашней птицы и продуктов из птицы, Маврикий вынужден полностью или почти полностью импортировать зерновые, пищевое масло, мясо, молочные продукты, фрукты, выращиваемые в зонах умеренного климата, и обработанные пищевые продукты. Apart from some fresh vegetables, tropical fruits, poultry and poultry products, Mauritius has been compelled to import the totality or near totality of its cereals, edible oil, meat, dairy products, temperate fruit and processed food products.
Субсидируемый экспорт из главных развитых стран основных пищевых продуктов, в том числе пшеницы, кукурузы, свинины и мяса из домашней птицы, нанес большой ущерб производству бедных фермеров в НРС и РСЧИП ввиду более высокой цены на производимую ими продукцию. Subsidized exports from major developed countries of key staples, including wheat, maize, pork and poultry meat, have been especially damaging to the production capacity of rural poor farmers in LDCs and NFIDCs due to their price disadvantages in the production of those products.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!