Примеры употребления "доля секунды" в русском с переводом "split second"

<>
Мальчики, иногда у полицейского есть только доля секунды для принятия судьбоносного решения. Boys, sometimes cops only have a split second to make a life-or-death decision.
Как элитные бойцы, вы будете действовать в неконтролируемых условиях, где у вас будет доля секунды, чтобы отличить невиновного от врага. As an elite soldier, you will be operating in uncontrolled environments where you have a split second to distinguish an innocent from a hostile.
Ну, возможно, на долю секунды. Well, maybe for a split second.
За долю секунды, мы получим цепную реакцию. For a split second, we have a chain reaction.
На долю секунды, Я надеялся, что она умрет. For a split second, I hoped she'd die.
На долю секунды ты замешкаешься, мы велим тебе замереть. You hesitate for a split second, we'll tell you to freeze.
Он длился всего долю секунды, но я его видел. I mean, it just lasted just a split second, but I can see it.
Сила портрета в том, что в эту долю секунды The strength of a portrait is that in that split second
Во-первых, он был моим парнем какую-то долю секунды. First of all, he was only my boyfriend for a split second.
Так что эту долю секунды ты осознаешь, что твое тело парализовано. So for this split second, you're actually aware that your body is paralyzed.
Тебе что, на долю секунды показалось что она назовет твое имя? Did you think for a split second she was gonna call your name?
И она замерла на долю секунды, как будто хотела скрыть что-то. And she paused for a split second, like she was hiding something.
А если вы ее ждали, значит, на долю секунды поверили, что она войдет. If you looked, You must have thought for a split second That she just might.
Если вы отклоняетесь от нее даже на долю секунды, вы аннулируете ее, вы разбиваете ее вдребезги. If you deviate from it for one split second, you invalidate it, you shatter it.
И в долю секунды я прицелился, я увидел, то, что медведь рвет на части не было тюленем. And in the split second I took aim, I could see that what it was tearing apart wasn't a seal.
И когда я расстраиваюсь и спрыгиваю с поезда верности на долю секунды, она ведет себя так, будто я злодей. And when I get upset and fall off the fidelity wagon for a split second, she walks on the marriage like I'm the bad guy.
Во время матча случаются моменты, когда мяч задевает верх сетки, и в течение доли секунды он может упасть вперед или назад. There are moments in a match when the ball hits the top of the net, and for a split second it can either go forward or fall back.
Когда Сара ко мне пришла и представилась дочкой Норы Уокер, на долю секунды я испугался, что она приехала сообщить мне о твоей смерти. When Sarah came to see me and introduced herself as Nora Walker's daughter, for a split second, I was afraid she was there to tell me that you had died.
Да, но она видела нападавшего только долю секунды, когда он на неё налетел в темноте, и жертва не могла его надежно опознать, поэтому без анализа ДНК его бы не обвинили. Yeah, but she only saw the attacker for a split second as he ran by her at night, and the victim couldn't give a positive ID, so without the DNA, there'd be no conviction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!