Примеры употребления "доля вакантных должностей" в русском

<>
Переводы: все92 vacancy rate89 другие переводы3
Поэтому можно предположить, что доля вакантных должностей будет вновь стабильно снижаться по мере получения, рассмотрения и утверждения в должности новых кандидатур. It is therefore anticipated that the vacancy rates will again continue to decline steadily as more candidatures are received, reviewed and recruited.
За рассматриваемый период фактическая средняя доля вакантных должностей местного персонала составляла 63 процента, что было обусловлено отсутствием надлежащего количества квалифицированных местных работников. The actual average vacancy rate for local staff during the period under review was 63 per cent, as a result of the non-availability of qualified local staff.
В таблицах 1 и 2 приводится распределение расходов по категориям и штатное расписание, фактическая численность и доля вакантных должностей военного и гражданского персонала. Tables 1 and 2 gave details of the apportionment of expenditure by category and the authorized staffing, incumbency and vacancy rates for military and civilian personnel.
с глубокой обеспокоенностью отмечает, что высокая доля вакантных должностей, особенно на высоком уровне административной иерархии, сказывается на эффективности деятельности Международного трибунала по Руанде; Notes with great concern that the high vacancy rate, particularly at the higher level of the administrative hierarchy, affects the effectiveness of the activities of the International Tribunal for Rwanda;
Комиссия отметила также, что в полевых миссиях средняя доля вакантных должностей старшего и среднего уровня — с С-4 по Д-2 — составляла 36 процентов. The Board also noted that, in field missions, the average vacancy rate of senior and middle level posts from P-4 to D-2 was 36 per cent.
Об эффективности управления программой работы говорит тот факт, что показатель осуществления утвержденных мероприятий составил 95 процентов, а средняя доля вакантных должностей — 2,9 процента. Effective management of the programme of work was evidenced by the 95 per cent delivery rate of mandated outputs and the average vacancy rate of 2.9 per cent.
отмечает с большой обеспокоенностью, что высокая доля вакантных должностей, особенно на более высоком уровне административной иерархии, пагубно сказывается на эффективности деятельности Международного трибунала по Руанде; Notes with great concern that the high vacancy rate, particularly at the higher level of the administrative hierarchy, affects the effectiveness of the activities of the International Tribunal for Rwanda;
Фактическая средняя доля вакантных должностей местного персонала составила 28,3 процента, а добровольцев Организации Объединенных Наций — 50 процентов, что обусловило экономию средств по соответствующим статьям. The average vacancy rate of 28.3 per cent for local staff and 50 per cent for United Nations Volunteers resulted in the savings reported under these headings.
отмечает с большой обеспокоенностью, что высокая доля вакантных должностей, особенно на более высоком уровне административной иерархии, пагубно сказывается на эффективности деятельности Международного уголовного трибунала по Руанде; Notes with great concern that the high vacancy rate, particularly at the higher level of the administrative hierarchy, affects the effectiveness of the activities of the International Criminal Tribunal for Rwanda;
К концу декабря 2002 года доля вакантных должностей, заполняемых на международной основе, сократилась с 21 процента до 10,5 процента при установленном Департаментом целевом показателе в 5 процентов. By the end of December 2002, the vacancy rate on the international staffing table, Agency-wide, was reduced from 21 per cent to 10.5 per cent against the Department's 5 per cent target.
Комитет также был информирован о том, что по состоянию на декабрь 2001 года доля вакантных должностей в ИКМООНН составляла 11 процентов по сравнению с 26 процентами в январе 2001 года. The Committee was also informed that as of December 2001 the vacancy rate for UNIKOM was 11 per cent, down from 26 per cent in January 2001.
О ее сложности говорят, например, нынешняя доля вакантных должностей среди гражданских специалистов, составляющая более 20 процентов во многих комплексных миротворческих операциях Организации Объединенных Наций, и высокая текучесть кадров среди миротворцев. One consequence is an ongoing civilian vacancy rate of more than 20 per cent in many complex United Nations peace operations combined with a high turnover rate of those employed.
На основании запроса Комитет был информирован о том, что доля вакантных должностей в муниципалитетах по состоянию на 4 ноября 2000 года составляла 25,7 процента, а соответствующая доля в региональных отделениях — 13,1 процента. Upon enquiry, the Committee was informed that the vacancy rate in the municipalities as at 4 November 2000 was 25.7 per cent, and that the corresponding rate for the regional offices was 13.1 per cent.
Генеральная Ассамблея в разделе V своей резолюции 55/258 от 14 июня 2001 года призвала к повышению мобильности между местами службы, что могло бы помочь в решении проблем в тех областях, где доля вакантных должностей чрезмерно высока. The General Assembly, in section V of its resolution 55/258 of 14 June 2001, called for increased mobility between duty stations, which could help to address the difficulties experienced in those areas where the vacancy rate is unduly high.
Управление Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау имело в своем штатном расписании 30 утвержденных должностей, однако по состоянию на 30 июня 2005 года было заполнено лишь 25 должностей, в результате чего доля вакантных должностей составила 17 процентов. The United Nations Peacebuilding Support Office in Guinea-Bissau had 30 authorized posts, but only 25 posts had been filled as at 30 June 2005, resulting in a vacancy rate of 17 per cent.
Сметные расходы по международному персоналу на 2005/06 год исчислены исходя из того, что доля вакантных должностей составит 6 процентов, в то время как при подготовке предыдущего бюджета использовался показатель доли вакантных должностей/задержки с развертыванием в размере 10 процентов. The cost estimates for international staff for the 2005/06 period are based on a vacancy rate of 6 per cent, whereas a vacancy/delayed deployment rate of 10 per cent had been used for the preparation of the previous budget.
В бюджетной смете предусматривалась доля вакантных должностей на уровне 19 процентов по категории специалистов и выше и 13 процентов по должностям категории общего обслуживания и смежных категорий по сохраняющимся должностям и 60 процентов по категории специалистов и 50 процентов по категории общего обслуживания — по новым должностям. The budget assumptions included a vacancy rate of 19 per cent in the Professional category and above and 13 per cent for General Service and related categories for continuing posts, and 60 per cent in the Professional and 50 per cent in the General Service category for new posts.
Экономия расходов по гражданскому персоналу была обусловлена тем, что средняя доля вакантных должностей международного персонала составила 24 процента (против 5 процентов, предусмотренных бюджетом), и тем обстоятельством, что ряд местных сотрудников старшего звена были временно переведены в другие места службы и их заменили местными сотрудниками с более низкими размерами окладов. The savings occurred under civilian personnel were due to an average vacancy rate of 24 per cent for international staff (compared to the budgeted rate of 5 per cent), and to the fact that a number of senior local staff were temporarily assigned to other duty stations and were replaced by local staff at lower salary levels.
Г-н Келапиле (Ботсвана) обращает внимание на пункты 107 и 108, в которых доля вакантных должностей, не превышающая 5 процентов, расходится с показателями доли вакантных должностей на уровне 6,5 процента по категории специалистов и 3,1 процента по категории общего обслуживания, указанными в подразделе V (g) раздела 16 проекта доклада Комитета. Mr. Kelapile (Botswana) drew attention to paragraphs 107 and 108, in which the vacancy rate indicated of no more than 5 per cent was at variance with the vacancy rate of 6.5 per cent for Professionals and 3.1 per cent for General Service staff indicated in V (g) of section 16 of the Committee's draft report.
Фактическая средняя доля вакантных должностей категории специалистов и выше по некоторым разделам бюджета (5, 16, 19 и 22) была выше предусмотренного в бюджете уровня, что объяснялось, в частности, задержками с наймом, назначением и/или продвижением сотрудников по службе на соответствующие должности, прекращением службы и временным назначением сотрудников на должности более высокого уровня. The average realized vacancy rates for the Professional category and above in several budget sections (5, 16, 19 and 22) were above budgeted levels, reflecting, inter alia, delays in recruitment, appointment and/or promotion to posts, separations, and temporary placement of staff against posts at a higher level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!