Примеры употребления "долине" в русском

<>
Переводы: все537 valley502 vale19 dale1 dolina1 другие переводы14
Или "Кайли плачет в долине Коачелла"? Or "Kylie cries at Coachella"?
Пираньи - это хищные рыбы, обитающие в долине Амазонки. Piranhas are a type of carnivorous fish in the Amazon.
Когда бомбы падали, Я был заключён в долине Пеликана. When the bombs dropped, I was locked up in Pelican Bay.
Бразилии удалось значительно снизить скорость уничтожения лесов в долине Амазонки. Brazil has significantly reduced the rate of deforestation in the Amazon.
Давайте отправимся к одному из озёр в долине - озеру Туркана на самом севере Кении. So, let's go to Lake Turkana, which is one such lake basin in the very north of our country, Kenya.
Второй лагерь еще на 2000 футов выше, в так называемом Западном Куме, или Долине Тишины. Camp Two, another 2,000 feet higher up, what's called the Western Cwm.
В долине Сват и других районах северо-западной части Пакистана расположено большое количество важных буддистских памятников. There is a vast number of important Buddhist sites in Swat and other areas of northwest Pakistan.
Обычные мужчины и женщины в долине Сват верят в образование, но формирование Талибан внушило им страх в осуществлении гражданских и конституционных прав. Ordinary men and women in Swat believe in education, but the Taliban were terrorizing them out of exercising their legal and constitutional rights.
Союзники полковника Накабаки в ДСОР укрепили свои позиции в долине реки Рузизи и на возвышенностях к западу, в частности в районах Санже, Ливунги и Лемера. The FDLR allies of Colonel Nakabaka have entrenched themselves in positions along the Ruzizi Plain and atop hills to the west, particularly in the areas of Sange, Livungi and Lemera.
В 2006 году в этом районе началась реализация рассчитанной на четыре года агролесоводческой программы; продолжалась реализация аналогичной программы в долине Юнгас в провинции Ла-Пас. A four-year agroforestry programme was launched in 2006 in that area and one in the Yungas of La Paz was continued.
В 2006 году в этом районе началась реализация рассчитанной на четыре года агролесоводческой программы, а в долине Юнгас провинции Ла-Пас продолжалось осуществление аналогичной программы. A four-year agroforestry programme was launched in 2006 in that area and one in the Yungas of La Paz region was continued.
В традиционно плодородных зонах, например в Индо-Гангской долине, воды становится всё меньше; а, тем временем, подъём уровня моря приводит к уничтожению огромных площадей фермерской земли. As water becomes increasingly scarce in traditionally fertile zones such as the Indo-Gangetic Plain, rising seas will ruin vast swathes of farmland.
Сообщения о систематическом разрушении имущества и сельскохозяйственных угодий силами движения " Талибан " в долине Шомали были опровергнуты должностными лицами в Кабуле, которые заявили, что речь идет о расчистке защитной полосы шириной в 200 м по каждой стороне основной дороги. The reports of systematic destruction of property and agriculture by the Taliban forces in the Shamali Plains were denied by officials in Kabul who suggested that a protective strip of 200 metres on either side of the main road was being cleared.
Когда обстановка там к концу прошлого месяца резко накалялась, Совет сделал заявление для прессы, но, к сожалению, все элементы того заявления для прессы по-прежнему остаются в силе и сегодня: насилию в Прешевской долине должен быть положен конец, все экстремистские группировки этнических албанцев должны быть расформированы, все лица, не проживающие в этом районе, но принимающие участие в экстремистской деятельности должны оттуда удалиться, и так далее. When the situation was heating up towards the end of last month, the Council made a statement to the press, and, unfortunately, all the elements of the press statement still remain valid today: violence in Presevo should cease, all ethnic Albanian extremists groups should be dissolved, all non-residents engaged in extremist activities should withdraw from their areas, and so forth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!