Примеры употребления "должность главного тренера" в русском

<>
Возвращение потерявшего должность главного инженера в Шайенн означает, что еще один актер появился в спектакле, который уже наполовину отыгран. The defrocked Chief engineer's return to Cheyenne means another actor has entered the play, already half finished.
Директор "Югры" Андрей Бельмач отметил, что пока сложно сказать, сколько времени потребуется на поиск нового главного тренера. "Yugra" general manager Andrei Belmach noted that so far it is difficult to say how much time will be needed to search for a new head trainer.
Должность главного инженера немедленно будет открыт, после Киискинен пенсию. The Senior Engineer post at Pori will be open when Kiiskinen retires.
Голкипер считает, что исполняющий обязанности главного тренера Дмитрий Балмин пользуется большим авторитетом у игроков и справится со своими обязанностями. The goalkeeper believes that the acting head trainer Dmitry Balmin holds a lot of authority with the players and will handle his responsibilities.
Я ухожу в "Диву" на должность главного редактора. I've been asked to be the new editor-in-chief of Diva.
Совет попечителей университета Пенн Стейт в среду уволили Джо Патерно с должности главного тренера футбольной команды. Trustees of Penn State on Wednesday removed Joe Paterno affective immediately as head coach of the football team.
Преемник Дуна – Дональд Цанг – с трудом дотянул до конца второго срока и был арестован за коррупцию (вместе со своим заместителем) сразу после того, как покинул должность главного министра. Tung’s successor, Donald Tsang, completed his two terms, but just barely, and he was jailed for corruption (along with his number two) after leaving office.
В 2007 году одна бахрейнская женщина получила назначение на должность главного прокурора, а еще одна женщина- на должность судьи Конституционного суда. In 2007, a Bahraini woman was appointed to the post of chief public prosecutor and another was appointed judge in the Constitutional Court.
В этой связи предлагается упразднить должность главного сотрудника, а также должности старшего советника по политическим вопросам, сотрудников по гражданским вопросам и помощников по административным вопросам (7 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания). In this connection, it is proposed to abolish the posts of Principal Officer, Senior Political Affairs Officer, Civil Affairs Officer and Administrative Assistant (7 national General Service).
Во исполнение резолюции 1479 (2003) Совета Безопасности от 13 мая 2003 года, в которой Совет учредил Миссию Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (МООНКИ), я хочу сообщить Вам о том, что после проведения обычных консультаций я намерен с 4 июня 2003 года назначить бригадного генерала Абдула Хафиза (Бангладеш) на должность Главного офицера военной связи МООНКИ. Pursuant to Security Council resolution 1479 (2003) of 13 May 2003, by which the Council established the United Nations Mission in Côte d'Ivoire (MINUCI), I wish to inform you that, following the usual consultations, it is my intention to appoint Brigadier-General Abdul Hafiz (Bangladesh) to the post of Chief Military Liaison Officer of MINUCI, effective 4 June 2003.
В штатном расписании Канцелярии предусмотрены должность главного административного сотрудника, должность главного сотрудника по бюджетным вопросам, должность консультанта по вопросам снятия стрессов и две должности административных сотрудников (откомандированы) и шесть должностей категории общего обслуживания, включая должность медсестры. The Office is staffed by a Chief Administrative Officer, a chief budget officer, a stress management counsellor, two administrative officers and six General Service posts, including one nurse.
Имею честь сообщить Вам о том, что Ваше письмо от 29 мая 2003 года, касающееся Вашего намерения назначить бригадного генерала Абдула Хафиза (Бангладеш) на должность Главного офицера военной связи Миссии Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (МООНКИ), было доведено до сведения членов Совета Безопасности. I have the honour to inform you that your letter dated 29 May 2003 concerning your intention to appoint Brigadier-General Abdul Hafiz (Bangladesh) to the post of Chief Military Liaison Officer of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire (MINUCI) has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Комитет рекомендует утвердить следующие должности для объединенного секретариата в Нью-Йорке: одна должность главного секретаря Д-1; три должности сотрудников по юридическим вопросам; одна должность сотрудника по информационным технологиям; одна должность помощника по информационным технологиям (ОО (ПР)); и четыре должности административных помощников (ОО (ПР)). The Committee recommends that the following posts be authorized for the consolidated Registry in New York: one Principal Registrar; three Legal Officers; one Information Technology Officer; one Information Technology Assistant (GS (OL)); and four Administrative Assistants (GS (OL)).
Кроме того, что касается другого сотрудника С-5 во временной командировке в качестве сотрудника по закупкам в Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити, то Комитет отмечает, что должность Главного сотрудника по закупкам в ВСООНЛ имеет уровень С-4, в связи с чем при возвращении этого сотрудника из временной командировки возникнет потенциальная проблема. Moreover, with regard to the other P-5 staff member on temporary duty assignment as procurement officer at the United Nations Stabilization Mission in Haiti, the Committee notes that the post of Chief Procurement Officer at UNIFIL is at the P-4 level, which raises a potential problem for the reintegration of staff members on temporary duty assignment.
По состоянию на март 2005 года Фонд изучал ответы потенциальных кандидатов на просьбу о выдвижении кандидатуры на должность главного ответственного хранителя, который будет также выступать в качестве генерального регистратора. As at March 2005, the Fund was evaluating responses from potential candidates to a request for proposal for a global custodian acting also as a master record keeper.
Консультативный комитет напоминает, что в контексте проведенного им обзора проекта бюджета на период 2003/04 года он не рекомендовал реклассифицировать в сторону повышения должность Главного административного сотрудника уровня С-5. The Advisory Committee recalls that in the context of its review of the budget proposal for the period 2003/04, it had recommended against the upgrading of the P-5 post of Chief Administrative Officer.
Письмо Генерального секретаря от 21 июня 1999 года на имя Председателя Совета Безопасности, информирующее Совет о намерении Генерального секретаря назначить бригадного генерала Резаки Хайдера (Бангладеш) на должность Главного офицера военной связи МООНВТ. Letter dated 21 June 1999 from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing the Council of his intention to appoint Brigadier Rezaqui Haider (Bangladesh) to the post of Chief Military Liaison Officer of UNAMET.
Более 90 процентов военных наблюдателей Организации Объединенных Наций считают, что не следует отменять должность главного военного наблюдателя, поскольку именно он обеспечивает прямую связь с высшими эшелонами командования. More than 90 per cent of UNMOs felt that the post of CMO should not be abolished, as it provided them a direct link to the senior echelons of command.
Штатное расписание Группы закупок предусматривает одну должность главного сотрудника по закупкам, под началом которого осуществляют свои закупочные функции один сотрудник по закупкам, один младший сотрудник по закупкам, два помощника по закупкам и еще три сотрудника, включая помощника по поставкам, секретаря и помощника по закупкам. The Procurement Unit is comprised of the Chief Procurement Officer, who supervises the purchasing duties of one Procurement Officer, one Associate Procurement Officer, two Procurement Assistants and three other staff members, including a Purchasing Assistant, a secretary and a Procurement Assistant.
Кроме того, в своей резолюции 60/283 Генеральная Ассамблея постановила учредить должность Главного сотрудника по информационным технологиям и заменить Комплексную систему управленческой информации системой планирования общеорганизационных ресурсов следующего поколения на основе заверений Секретариата, что он представит всеобъемлющий доклад, упомянутый в пунктах 17 и 18 предыдущего доклада Генерального секретаря о ИКТ. Also in its resolution 60/283, the General Assembly had decided to establish the post of Chief Information Technology Officer and to replace the Integrated Management Information System with a next-generation enterprise resource planning system, based on the Secretariat's assurances that it would submit the comprehensive report referred to in paragraphs 17 and 18 of the Secretary-General's earlier report on ICT.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!