Примеры употребления "долей рынка" в русском

<>
Саудовская Аравия ясно дала понять, что больше не собирается жертвовать своей долей рынка в пользу производителей нефти с высокой себестоимостью. Saudi Arabia has made clear that it is no longer prepared to sacrifice market share to prop up more costly producers.
Для рекламодателей с большой долей рынка и высокой узнаваемостью бренда частота показов как минимум 1–2 в неделю оказалась достаточной для достижения желаемых результатов. For brand advertisers with large market share and high levels of brand awareness already: a frequency cap of at least 1–2 per week was able to capture a substantial portion of the total potential brand impact.
Тем не менее, несмотря на все эти факторы, ОПЕК со своей неуклонно растущей долей рынка будет и впредь способна влиять на цены на нефть в предстоящие годы. Yet despite all this, OPEC, with its market share steadily increasing, will continue to have the potential to influence oil prices in the years to come.
Действительно, некоторые наблюдатели уже задаются вопросом, а не является ли сбор огромных объёмов данных и контроль над ними несколькими гигантскими фирмами с доминирующей долей рынка той антиконкурентной силой, которая создаёт непреодолимый входной барьер для будущих инноваторов. Indeed, some have begun to ask whether the collection and control of large amounts of data by a few huge firms with commanding market shares can be an anticompetitive force, creating insurmountable entry barriers for would-be innovators.
Однако, если вы обладаете большой долей рынка (а значит, многие люди вероятно уже стали вашими клиентами), хотите охватить столько людей, сколько возможно, и запустили кампанию с целью Повысить узнаваемость бренда или Получать просмотры видео, попробуйте запустить кампанию с целью Охват и частота. However, if you have a high market share (meaning many people are likely already customers), want to reach as many people as possible and are running either an Increase brand awareness or Get video views campaign, you can also consider buying through Reach & Frequency.
Однако если вы обладаете большой долей рынка (а значит, многие люди со значительной долей вероятности уже ваши клиенты), хотите охватить как можно больше людей и запустили кампанию с целью Увеличить число конверсий на веб-сайте или Перенаправлять людей на веб-сайт, попробуйте также использовать закупочный тип Охват и частота. However, if you have a high market share (meaning many people are likely already customers), want to reach as many people as possible and are running either an Increase conversions on your website or Send people to my website campaign, you can also consider buying through Reach & Frequency.
Анализ доли рынка и конкуренции Analyze market share and competition
Анализ доли рынка и конкуренции [AX 2012] Analyze market share and competition [AX 2012]
Версия программы, захватившая самую большую долю рынка, становится стандартом; The version with the largest market share becomes the standard;
В результате, Саудовская Аравия потеряла долю рынка американским производителям в Центральной и Южной Америке. As a result, Saudi Arabia has lost market share to US producers in Central and South America.
Будучи эффективным производителем радиотоваров, она увеличивала свою долю рынка к немалой для себя выгоде. As a result, they were getting market share at a beautiful profit to themselves because they were highly efficient manufacturers.
Экспортеры, также могут выбрать, положить в карман любые доходы, быстрее, чем попробовать расширить долю рынка. Exporters may also choose to pocket any gains, rather than seek to expand market share.
Между тем, Иран продолжает наращивать объемы добычи и экспорта, пытаясь вернуть себе утраченную долю рынка. Meanwhile, Iran continues to ramp up production and exports faster than anticipated as it races to regain lost market share.
Это доля рынка Apache Web server, одного из важнейших программных продуктов на базе web-технологий. This is market share of Apache Web server - one of the critical applications in Web-based communications.
Контрабанду подстрекает табачная промышленность для того, чтобы получить долю рынка и принудить министров финансов понизить налоги. Smuggling is abetted by the tobacco industry in order to gain market share and scare finance ministers into lowering taxes.
На развивающихся рынках Samsung Electronics уже уступил определенную долю рынка китайским производителям смартфонов, компаниям Huawei и OPPO. In emerging markets, Samsung Electronics has already lost market share to Chinese smartphone makers such as Huawei and OPPO.
Исполняют ли такие предприятия, у которых горы венчурного капитала, свою деятельность в убыток, чтобы захватить долю рынка? Are such businesses – flush with venture capital – running their operations at a loss in order to capture market share?
Они думают, что слабый доллар способствует экспорту, а сильный доллар ударяет по объемам продаж и занимаемой доле рынка. They think a weak dollar is good for exports and a hard dollar hurts sales and market share.
С 2001 по 2009 год благодаря их деятельности доля рынка, контролируемая местными компаниями, сократилась с 42% до 7%. Since 2001, local ownership market shares have decreased dramatically from 42% of the market in 2001 to 7% in 2009 as the big multis moved in to dominate share.
В середине 2007 г. Apple выпустила iPhone, и доля рынка Nokia стала быстро сокращаться, а доходы компании падать. With the introduction of Apple's iPhone in the middle of that year, Nokia's market share shrunk rapidly and revenue plummeted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!