Примеры употребления "долевой взнос" в русском

<>
Переводы: все11 contribution9 другие переводы2
" Капитал ": долевые взносы в предприятие, включая активы и доли в акционерном капитале. “Capital”: contributions to an enterprise, including assets and equity interests.
Шкала взносов ЕМЕП, рассчитанная на основе шкалы долевых взносов ООН за 2004 год, и разверстка взносов в 2006 году EMEP scale of contributions, calculated on the basis of the 2004 UN scale of assessments, and the 2006 schedule of contributions
Шкала взносов ЕМЕП, рассчитанная на основе шкалы долевых взносов ООН за 2003 год, и шкала разверстки взносов в 2004 году EMEP scale of contributions calculated on the basis of the 2003 UN scale of assessments and the 2004 schedule of contributions
Шкала взносов ЕМЕП, рассчитанная на основе шкалы долевых взносов ООН за 2003 год, и шкала разверстки взносов в 2005 году EMEP scale of contributions calculated on the basis of the 2003 UN scale of assessments and the 2005 schedule of contributions
Впредь до получения начисленных долевых взносов любой дефицит денежной наличности операции придется компенсировать за счет займов из бюджетов завершенных миротворческих миссий. Pending receipt of assessed contributions, any cash shortfalls of the operation may also have to be met from loans from closed peacekeeping missions.
До уплаты долевых взносов любые дефициты денежной наличности этих миссий, возможно, придется покрывать за счет займов из бюджетов завершенных миротворческих миссий. Pending the payment of assessed contributions, any cash shortfalls of these missions may have to be met from loans from closed peacekeeping missions.
Впредь до уплаты долевых взносов любой дефицит денежной наличности этих миссий придется покрывать за счет займов из бюджетов завершенных миротворческих миссий. Pending the payment of assessed contributions, any cash shortfalls of these missions may have to be met from loans from closed peacekeeping missions.
Ряд представителей отметили необходимость провести оценку вариантов и методов расчета долевых взносов, применяемых в рамках других конвенций и многосторонних соглашений, и один из этих представителей просил секретариат подготовить к седьмой сессии Комитета справочный документ с обобщением информации по этому вопросу. Several representatives pointed to the need to assess the options and methods used by other conventions and multilateral agreements for calculating the distribution of contributions, and one of them asked the secretariat to prepare for the seventh session of the Committee a reference document compiling information on the subject.
общие оперативные расходы на аренду и техническое обслуживание, замена мебели, оборудования и транспортных средств, расходы на связь, аренда и эксплуатация средств связи, подписка на услуги Интернет и лицензии на программное обеспечение, долевые взносы секретариата на оплату совместно используемых услуг в здании " Хаус Карштаньен " и/или предлагаемом центре Организации Объединенных Наций, а также ревизионные услуги Организации Объединенных Наций. General operating expenses for rent and maintenance, furniture, equipment and vehicle replacement, communications costs, rental and maintenance of liaison facilities, Internet subscription and software licences, contributions towards the secretariat's share of joint services in Haus Carstanjen and/or the proposed United Nations Campus, and auditing services from the United Nations.
Заставить управляющих полностью принять ожидаемые потери, которые благодаря их выбору могут понести другие лица, делающие долевой взнос, помимо акционеров, является сложной задачей. Getting executives to internalize perfectly the expected losses that their choices might impose on contributors of capital other than shareholders is complex.
В своей резолюции 55/235 Генеральная Ассамблея постановила также, в качестве специальной меры, начислять долевой взнос Республике Корея на покрытие расходов на операции по поддержанию мира следующим образом: 36 процентов взносов в регулярный бюджет с 1 июля 2001 года, 52 процента — в 2002 году, 68 процентов — в 2003 году, 84 процента — в 2004 году и 100 процентов — в 2005 году. In its resolution 55/235, the General Assembly also decided, as an ad hoc arrangement, to assess the share of the Republic of Korea in the costs of peacekeeping operations at 36 per cent of the regular budget assessment rate from 1 July 2001, 52 per cent in 2002, 68 per cent in 2003, 84 per cent in 2004 and 100 per cent in 2005.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!