Примеры употребления "долготы" в русском

<>
Переводы: все39 longitude34 другие переводы5
То есть это как экватор или линии географической долготы. So it's like the equator or the lines of longitude.
Это последние три цифры широты и долготы места в Эритрее, где находится нефтяная станция, под которой закопано 400 трупов. Those are the last three digits, down to a few meters of latitude and longitude, of an oil pipeline pumping station in Eritrea with 400 bodies underneath.
Суринам расположен в северо-восточной части южноамериканского континента между 2°и 6°северной широты и 54°и 56°западной долготы. Suriname is located on the Northeastern part of the continent of South America between 2 and 6 degrees Northern latitude and 54 and 56 degrees Western longitude.
Все вместе они создают для крысы виртуальную решётку активных участковпространства. Она напоминает линии широты и долготы на карте, только сделанные при помощи треугольников. So together, it's as if the rat can put a virtual grid of firing locations across its environment - a bit like the latitude and longitude lines that you'd find on a map, but using triangles.
ignore_coordinate_warnings (тип данных Boolean) определяет, будет ли API возвращать ошибку, если в запросе на обновление расположения Страницы в поле location (местоположение) указаны значения широты и долготы. ignore_coordinate_warnings (boolean) determines if the API should throw an error when latitude and longitude are specified in location field for updating the Page's location.
«Это означает, что он может приземлиться где угодно между 42,8 градуса северной широты и 42,8 градуса южной широты», — говорит Уивер, причем координата долготы может быть любой. "That means it could land anywhere on Earth within 42.8 degrees north latitude and 42.8 degrees south," Weaver says, and at any longitude.
Чтобы рассчитать риск для ее обитателей, исследователи используют данные наподобие карты распределения мирового населения с нанесенной на нее сеткой координат, оценивая численность и плотность населения с помощью удобных сеток широты и долготы. To calculate the risk they face, researchers use datasets like those in Columbia University's Gridded Population of the World series, which estimate the human population count and density for cells distributed across the globe in a handy, latitude/longitude grid.
Предвестник, выражающийся в снижении интенсивности космических лучей (темные круги) от ~ 135 градусов долготы (в направлении Солнца вдоль номинального межпланетного магнитного поля), ясно виден более чем за один день до внезапного начала бури (ударная волна, созданная выбросом корональной массы, достигает Земли). The precursory decrease (dark circles) of cosmic ray intensity from ~ 135 degrees longitude (sunward direction along the nominal interplanetary magnetic field) is clearly seen more than one day prior to the sudden commencement of the storm (arrival of shock driven by coronal mass ejection at the Earth).
Данные НДВИ были получены на основании изображений, полученных усовершенствованным радиометром с очень высоким разрешением (AVHRR), установленным на спутнике NOAA-16 Национального управления по исследованию океанов и атмосферы (НОАА) Соединенных Штатов Америки и имеющего пространственное разрешение 0,25 градусов широты и долготы. NDVI data were obtained from images provided by the advanced very high resolution radiometer (AVHRR) sensor of the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) of the United States of America NOAA-16 satellite, with a spatial resolution of 0.25 degrees of latitude and longitude.
Прибрежное государство устанавливает внешние границы своего континентального шельфа в тех случаях, где шельф простирается более чем на 200 морских миль от исходных линий, от которых отмеряется ширина территориального моря, прямыми линиями, не превышающими в длину 60 морских миль и соединяющими фиксированные точки, определяемые с помощью координат широты и долготы. The coastal State shall delineate the outer limits of its continental shelf, where that shelf extends beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured, by straight lines not exceeding 60 nautical miles in length, connecting fixed points, defined by coordinates of latitude and longitude.
В итоге второго этапа разбирательства между Эритреей и Йеменом арбитраж единогласно постановил определить международную морскую границу между этими двумя государствами в виде серии геодезических линий, соединяющих в указанном им порядке точки географической широты и долготы, выраженные в градусах, минутах и секундах в соответствии со Всемирной геодезической системой 1984 года (WGS 84). The Arbitral Tribunal therefore found unanimously in the second phase of the proceedings between Eritrea and Yemen that the international maritime boundary between the two States was a series of geodetic lines joining, in the order specified, the points, which were defined in degrees, minutes and seconds, of the geographic latitude and longitude and based on the World Geodetic System 1984 (WGS 84).
При запуске спутника национальные запускающие организации, будь то государственные или частные, представляют КНЕС в кратчайшие сроки после запуска следующую минимальную информацию: идентификатор объекта, дату и место запуска, общие функции космического объекта, переходную орбиту после разделения (апогей, перигей, наклонение и период обращения) и параметры конечной орбиты, по возможности с указанием долготы позиции на орбите для геостационарных спутников. National satellite operators, whether public or private, communicate the following minimum information to CNES as soon as possible after launch: the satellite identifier, launch date and site, general function of the space object, transfer orbit on separation (apogee, perigee, inclination and nodal period) and final mission orbit, possibly with the orbital position longitude for geostationary satellites.
Долгота отеля (например, -122,148252). The longitude of the hotel, (ex, -122.148252).
Долгота в формате десятичных градусов. Longitude as represented in decimal degrees format.
"Блок Поиск", мы засекли широту и долготу на фиксированной точке. Search Bloc, we are registering the latitude and longitude at a fixed point.
Параметры, характерные для туризма (адрес отеля, рейтинг (количество звезд), широта и долгота и т. д.) Travel specific parameters (hotel address, latitude/longitude, star rating, etc.)
И если наложить эти связи на географическую широту и долготу, мы получим буквально карту мира. And when you plot those friendship links by their latitude and longitude, it literally draws a map of the world.
Тори нанесла на карту ширину и долготу геотега, и мы получили адрес в центре Манхэттена. Tory plotted the longitude and latitude of the geotag, and we got an address in downtown Manhattan.
Так вышло, что предмет с потрясающей стоимостью попал в мое владение, хронометр, который способен вычислить долготу в море. It so transpires that an item of prodigious value has fallen into my possession, a chronometer which grants the ability to calculate longitude at sea.
Если вы рекламируете отели, вам также необходим каталог с информацией об отелях, такой как название отеля, адрес, класс, широта и долгота. If you're running hotel ads, you must have a catalog containing your hotel properties and details like hotel name, address and class, and latitude and longitude.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!