Примеры употребления "долгосрочных" в русском с переводом "long"

<>
Но как насчет долгосрочных опасностей? But what about longer-term risks?
Европейские барьеры для долгосрочных инвестиций Europe’s Roadblocks to Long-Term Investment
Иран также пожинает плоды своих долгосрочных инвестиций. Iran is also reaping the returns of long-term investments.
Укажите различные правила вестирования для переменных долгосрочных вознаграждений. Specify different vesting rules for variable long-term awards.
Целью общественной дипломатии, наоборот, является построение долгосрочных отношений. Public diplomacy, by contrast, involves building long-term relationships.
Имеющиеся результаты долгосрочных измерений отражали тенденции изменения выбросов. The long-term measurements available followed the emission trend.
Это повлечет за собой ряд незамедлительных и долгосрочных действий. This would entail a number of immediate and longer-term steps.
Измерение сектора услуг требует значительных затрат и долгосрочных инвестиций. Measuring the services sector implies high costs and long-term investment.
Создание маркеров пользователя длительного действия из долгосрочных маркеров сервера Generating Long-Lived User Tokens from Server-Side Long-Lived Tokens
Одна из них – это его сосредоточенность на долгосрочных вкладах. One is his long-term focus.
Иными словами, политическое внимание будет сосредоточено на долгосрочных реформах. So the policy focus would be on long-term reforms.
И это очень позитивно для долгосрочных перспектив тунисской экономики. This bodes well for the Tunisian economy’s long-term prospects.
Справедливый пересмотр условий может стать основой лучших долгосрочных отношений. A fair renegotiation can be the basis of a better long-term relationship.
Все эти шаги требуют долгосрочных рекомендуемых изменений в человеческом поведении. All of these steps require long-recommended changes in human behavior.
Множество долгосрочных побочных эффектов стимуляторов до сих пор не изучено. Many long-term health risks of PEDs are not known.
Не существует даты или отметки времени либо долгосрочных систем регистрации. There are no dates or timestamps or long-term filing systems.
Пришло время для поиска смелых, четких и практических долгосрочных решений. Now is the time to search for bold, clear, and practical long-term solutions.
«Существует осознаваемая проблема, что стратегии HFT-компаний потрошат долгосрочных инвесторов. ‘There’s a perceived problem that strategies by HFT firms are picking off long-term only investors.
Однако текущие трудности не должны отвлечь “большую семёрку” от долгосрочных задач. Short run concerns, however, should not distract the G-7 from long run issues.
Это касается и связанного с данными тенденциями падения долгосрочных процентных ставок. The same is true of the related drop in long-term interest rates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!