Примеры употребления "долгосрочных государственных облигаций" в русском

<>
Доходность долгосрочных государственных облигаций уже достаточно низкая, дальнейшее сокращение не изменит существенно стоимость заимствования агентов частных лиц. Long-term government bond yields are already very low, and a further reduction will not significantly change private agents' borrowing costs.
В то же время, увеличивающийся дефицит бюджета большинства стран увеличивает доход в виде процентов на вложенный капитал долгосрочных государственных облигаций и других ценных бумаг. Meanwhile, rising fiscal deficits in most economies are now pushing up the yields of long-term government bonds.
Цены на долгосрочные государственные облигации в последние годы поднялись очень высоко (то есть прибыли от них были очень низкими). The prices of long-term government bonds have been running very high in recent years (that is, their yields have been very low).
Во-первых, центральные банки могут вернуться к политике количественного или кредитного смягчения, покупая долгосрочные государственные облигации или частные активы для увеличения ликвидности и стимулирования кредитования. First, central banks could restore quantitative- or credit-easing policies, by purchasing long-term government bonds or private assets to increase liquidity and encourage lending.
Как в США, так и в Великобритании это привело к сокращению реальной ожидаемой доходности по долгосрочным государственным облигациям, которые, в свою очередь, поддержали восстановление на фондовом рынке. In both the US and the UK, it reduced the real expected return on long-term government bonds, which in turn nurtured a recovery in the stock market.
Банк Японии добьется этого, главным образом, увеличив покупки долгосрочных государственных облигаций Японии. The BoJ will achieve this mainly by increasing its purchases of longer-term Japanese government bonds.
Вскоре после этого центральные банки развитых стран запустили программу количественного смягчения (сокращённо QE), скупая огромные объёмы долгосрочных государственных облигаций ради снижения их доходности. In rapid succession, advanced-country central banks also launched quantitative easing (QE), purchasing massive volumes of long-term government securities to reduce their yields.
Конечно, уровень долгосрочных государственных инвестиций в инфраструктуру, образование и исследования должен быть намного выше, чем он был пять или десять лет назад, когда долгосрочные реальные процентные ставки были в два раза больше. Surely, governments' levels of long-term investment in infrastructure, education, and research should be much higher now than they were five or ten years ago, when long-term real interest rates were roughly twice as high.
«Кривая доходности государственных облигаций, по всей видимости, продолжает учитывать перспективу сохранения низких ставок на протяжении длительного периода времени, — заявил стратег по вопросам ставок в Великобритании банка Citigroup агентству Bloomberg на этой неделе. “It looks like the gilt curve is continuing to price in a lower-for-longer theme,” a UK rates strategist at Citigroup told Bloomberg this week.
Меня воодушевляют призывы к этому в Великобритании, и сегодня разговоры смещаются к покупке рискованных активов, таких как корпоративные облигации или крупные займы частному сектору, в отличие от долгосрочных государственных ценных бумаг. I am heartened by calls for this in the UK, and that the talk is now turning to the purchase of risky assets, such as corporate bonds or bundles of loans to the private sector, as opposed to long-term government securities.
Даже учитывая, что доллар используется в качестве мировой резервной валюты, США не могут взращивать долг за счёт увеличения заимствований, особенно тогда, когда Федрезерв больше не занимается покупкой государственных облигаций. Even given the dollar's status as reserve currency of the world, the US cannot keep piling up more and more debt through increased borrowing, especially when the Fed is no longer in the business of acquiring Treasury assets.
Курс фунта стерлингов первоначально резко упал, а затем восстановился, в то время как ставки долгосрочных государственных займов выросли примерно на 30 базисных пунктов. The pound initially fell sharply, and then recovered, while long-term government borrowing rates have risen by around 30 basis points.
Банк достиг свою 60 млрд цель, так как купил около 50 млрд государственных облигаций и 10 млрд от других своих программ. The Bank achieved its 60bn target, as it bought around 50bn government bonds and another 10bn from its other programs.
Если дефицит частных инвестиций и имеется, то он в реальности вызван не недостатком хороших проектов, а недостатком ясности в политике и отсутствием сопутствующих долгосрочных государственных инвестиций. If there is a shortfall of private investment, the problem is not really a lack of good projects; it is the lack of policy clarity and complementary long-term public investment.
Это впервые, когда высокопоставленный представитель ЕЦБ озвучивает определенный период времени для начала полномасштабной программы количественного смягчения, и в результате, доходность европейских государственных облигаций достигла рекордных минимумов, хотя реакция на валютном рынке была более сдержанной. This is the first time that a high-ranking ECB official has highlighted a specific time period for enacting a full-blown QE program, and European sovereign bond yields have reached all-time record lows as a result, though the reaction in the forex market has been more limited.
Банк Англии и ФРС США влили огромные суммы в экономику своих стран с помощью программ «количественного смягчения» (QE) – масштабной скупки долгосрочных государственных и корпоративных ценных бумаг. The Bank of England and the US Federal Reserve injected huge amounts of cash into their economies through “quantitative easing” (QE) – massive purchases of long-term government and corporate securities.
Пристальное внимание будет к словам Марио Драги, и если он прозвучит «по-голубиному» на пресс-конференции ЕЦБ, то это может привести к тому, что доходность государственных облигаций Европы достигнет новых рекордных минимумов, тем самым сделав привлекательнее более высокодоходные фондовые акции. Mario Draghi’s remarks would be closely watched too and if he sounds dovish at the ECB press conference then that may cause the European benchmark government bond yields to hit fresh record lows, thus making higher-yielding equities more attractive.
Финансирование под залог корпоративных, муниципальных и государственных облигаций; Financing against pledge of corporate, municipal and government bonds.
Главе ЕЦБ Марио Драги потребуется поддержка Германии для осуществления покупок государственных облигаций Еврозоны. ECB president Mario Draghi will need Germany’s support for purchases of euro area government bonds.
Всего за прошедшие две недели Банк Японии заметно увеличил свою программу количественного и качественного смягчения (QQE) и отложил повышение потребительского налога, Народный Банк Китая удивил трейдеров, неожиданно сократив ставку годичного кредитования и нормы сбережений, а президент ЕЦБ Драги явно намекнул на программу покупок государственных облигаций Еврозоны в ближайшем будущем. Just in the past two weeks, the Bank of Japan dramatically increased its QQE program and pushed back a sales tax hike, the People’s Bank of China surprised traders by cutting both its one-year lending and savings rates, and ECB President Draghi has heavily hinted at a sovereign QE program in the Eurozone in the near future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!