Примеры употребления "долгосрочную цель" в русском

<>
Помимо этого, немецкое правительство будет поддерживать европейскую интеграцию обороны и создание европейской армии как долгосрочную цель. In addition, the German government will support European defense integration and maintain the establishment of a European army as a long-term goal.
США и Китай могли бы согласиться с de facto ядерным статусом Северной Кореи, лишь совместно подтвердив свою долгосрочную цель создания безъядерного полуострова. The US and China would accept North Korea’s de facto nuclear status, but jointly reaffirm their long-term objective of a nuclear-free peninsula.
На сорок девятой сессии было отмечено, что в рекомендацию о водительских удостоверениях необходимо включить некоторые элементы, например ссылку на долгосрочную цель, состоящую в том, чтобы отказаться от МВУ, с указанием того, что новые поправки требуют предъявления МВУ вместе с НВУ и что те страны, которые пока не являются Договаривающимися сторонами Конвенции 1968 года, были призваны присоединиться к ней. At its 49th session, it was proposed that certain elements needed to be added to the recommendation on driving permits such as the long-term goal of making IDPs redundant, mentioning the fact that the new amendments require that IDPs and DDPs are presented together and an appeal to countries to accede to the 1968 Convention if they are not already Contracting Parties.
Мы знаем также, каковы долгосрочные цели их лидеров: We also know their leaders' long-term goals:
В-третьих, обе стороны должны наметить долгосрочные цели переговоров. Third, both sides will need to outline the long-term objectives of the negotiations.
Поэтому нам надлежит исследовать новые пути сотрудничества, сосредоточиваясь на таких среднесрочных и долгосрочных целях, которые способствовали бы участию в этом сотрудничестве всех стран. New modes of cooperation must therefore be explored by focusing on medium- and long-range objectives that facilitate the participation of all countries.
заявляйте свои краткосрочные и долгосрочные цели в торговле; • State your short-term and long-term goals in trading the markets
Идея созыва четырехстороннего совещания, являющаяся долгосрочной целью иностранной политики Турции, не может быть принята. The idea of a quadripartite meeting, a long-term objective of Turkish foreign policy, cannot be accepted.
Это процесс длительный, и для достижения долгосрочных целей необходимы значительные ресурсы. Overall, time frames are long and significant commitment is required to achieve long-term goals.
Долгосрочная цель в отношении Кабульского международного аэропорта по-прежнему заключается в передаче управления аэропортом и его эксплуатации властям Афганистана. The long-term objective for KAIA remains to transfer the airport management and operation to Afghanistan authorities.
Это изменение соответствует долгосрочной цели совмещения Microsoft Dynamics AX с технологическим стеком Майкрософт. This change fits the long-term goal of aligning Microsoft Dynamics AX with the Microsoft technology stack.
Вместо этого, как долгосрочные цели, так и устойчивые государственные финансы были принесены в жертву краткосрочным обещаниям успеха на выборах. Instead, both long-term objectives and sustainable public finances have been sacrificed for the short-term promise of electoral success.
Наиболее верный путь достижения долгосрочной цели обеспечения полного гендерного равенства- это, в первую очередь, изменение умонастроения людей. The surest way of bringing about the long-term goal of full gender equality was in fact to concentrate on changing mindsets.
С самого начала поставленные перед МНООНТ задачи были ориентированы на достижение долгосрочной цели, а именно — содействие установлению мира и национальному примирению. From the beginning, the mandated activities of UNMOT were channelled towards a long-term objective, namely, to promote peace and national reconciliation.
Только в 1993 году ЕС официально признал, что членство для всех стран бывшего советского блока является долгосрочной целью. Only in 1993 did the EU officially recognize that membership for all the former Soviet bloc countries could be a long-term goal.
Долгосрочная цель Парижского соглашения – добиться климатической нейтральности (то есть свести чистый объём выбросов парниковых газов к нулю) во второй половине XXI века. The Paris agreement’s long-term objective is to achieve climate neutrality – no net greenhouse-gas emissions – in the second half of this century.
Это минимальное уважение распространяется на каждого человека, и его нельзя попирать даже для достижения очень важных долгосрочных целей. This minimal basic respect is owed to every individual, and it may not be violated even to achieve valuable long-term goals.
Последний кусочек афганского пазла встанет на своё место, когда правительство и доноры начнут направлять финансовую помощью на инвестиции в программы с долгосрочными целями. The final piece of the Afghan puzzle will be put in place when the government and donors channel aid toward investment in programs with long-term objectives.
Необходимо также провести оценки в целях определения последствий политики и проектов для достижения среднесрочных и долгосрочных целей и задач. There was also a need for evaluations to assess the impact of policies and projects against medium- and long-term goals and expectations.
Он сосредоточится на долгосрочных целях, касающихся экономического роста, налогообложения, пенсионной системы, образования безопасности и прозрачности политики, поручив правительству заниматься повседневными вопросами управления страной. He will instead focus on long-term objectives in growth, taxation, pensions, education, security, and cleaner politics, whilst leaving the government to deal with the day-to-day running of the country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!