Примеры употребления "долгосрочной тенденции" в русском

<>
Переводы: все45 long-term trend34 long term trend3 другие переводы8
Что касается долгосрочной тенденции, то ценовая структура на дневном графике по-прежнему указывает на снижение. As far as the broader trend is concerned, the price structure on the daily chart still suggests a larger downtrend.
Поэтому, я предпочел бы остаться нейтральным в более долгосрочной тенденции и ждал бы, выравнивание цены и импульса. Therefore, I would prefer to stay neutral on the larger trend and wait for price and momentum alignment.
Причина проста: невозможно знать, если некоторое перспективное или тревожное развитие стоит самостоятельно или представляет собой начало долгосрочной тенденции. The reason is simple: It is impossible to know if some promising or troubling development stands alone or represents the start of a lasting trend.
Однако многие данные свидетельствуют о долгосрочной тенденции роста проблем с психическим здоровьем и антиобщественным поведением, особенно с конца Второй мировой войны и до конца 20-го века. It’s true that there is good evidence showing long-term increases in adolescent mental health problems and antisocial behaviour, particularly between the end of the World War II and the end of the 20th century.
Тем не менее, годовые темпы роста в развитых странах будут и дальше, согласно прогнозам, значительно отставать от долгосрочной тенденции роста на 2,9% в год, зафиксированной в период 1980-2007 гг. However, annual growth in the advanced economies is expected to remain considerably below the longer-term trend of 2.9% recorded during the 1980-2007 period.
Во-первых, и это самое очевидное, продолжающееся замедление роста экономики Китая окажет гораздо более сильное влияние на слабую в других отношениях глобальную экономику, чем было бы в случае, если бы темпы роста в мире были близки к долгосрочной тенденции этого показателя в 3,6%. First, and most obvious, continued deceleration of Chinese growth would have a much greater impact on an otherwise weak global economy than would be the case if the world were growing at something closer to its longer-term trend of 3.6%.
соглашается с тем, что для поддержания и повышения нынешнего уровня экономического роста требуется содействие формированию благоприятной среды, облегчающей предпринимательство, улучшение доступа к рынкам и усиление экономической диверсификации с упором на экспорт продукции с более высокой добавленной стоимостью в качестве методов защиты от долгосрочной тенденции к ухудшению условий торговли и нестабильности цен на сырьевые товары; Agrees that sustaining and improving upon current levels of economic growth require the promotion of an enabling environment to facilitate entrepreneurship, improved market access and greater economic diversification into higher value added exports, as buffers against long-term declining terms of trade and volatility in commodity prices;
соглашается с тем, что для поддержания и повышения нынешнего уровня экономического роста требуется содействие формированию благоприятной среды, облегчающей предпринимательство, улучшение доступа к рынкам и усиление экономической диверсификации с упором на экспорт продукции с более высокой добавленной стоимостью в качестве инструментов защиты от долгосрочной тенденции к ухудшению условий торговли и нестабильности цен на сырьевые товары; Agrees that sustaining and improving upon current levels of economic growth require the promotion of an enabling environment to facilitate entrepreneurship, improved market access and greater economic diversification into higher value added exports, as buffers against long-term declining terms of trade and volatility in commodity prices;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!