Примеры употребления "долгах" в русском с переводом "debt"

<>
Египет был слабым, погрязшим в долгах. It was weak, it was deep in debt.
Правительство нестабильно, неэффективно и погрязло в долгах. The government is unstable, ineffective, and plagued by debt.
Справедливые слушания по делу о суверенных долгах A Fair Hearing for Sovereign Debt
Для фермеров это означает увязание в долгах. For farmers, this means deeper debt.
Они бы только еще глубже увязли в долгах. It would only leave them deeper in debt.
Страна, потонувшая в долгах, нуждается в реструктуризации долга. A country drowning in debt needs debt restructuring.
Во-первых, эти женщины имеют тенденцию находиться в долгах. First, these women tend to be awash in debt.
Жертва в пекарне, она была по уши в долгах. The victim at the bakery, she was in over her head in debt.
Деннис Бейли, он же "коричневый комбинезон", погряз в долгах по кредитке. Dennis Bailey, A K.A Brown coveralls, was drowning in credit-card debt.
В Европе, к примеру, Греция – далеко не единственная страна, погрязшая в долгах. In Europe, for example, Greece is not the only country drowning in debt.
Мы реально назвали Форт Нокс в честь парня, который умер в долгах. We seriously named Fort Knox after a dude who died in debt.
Даниэль Типпет был по уши в долгах и готов на что угодно ради денег. Daniel Tippet had bad debts and would do anything for cash.
И теперь, до сих пор в долгах, но Крис смог, жертвуя многим, завершить этот фильм. Now it's still in debt, but Chris has managed, through his own sacrifice, to get this film out.
Ежемесячные данные о банковских депозитах Греции подтверждает слухи о бегстве капитала в ходе переговоров о долгах. The monthly data on bank deposits from Greece confirms the rumors of capital flight during the recent debt negotiations.
Хулио и Эми, разве вы не говорили, что она и ее муж были по уши в долгах? Julio and Amy, didn't you say that she and her husband were deep in debt?
Мы по уши в долгах из-за ресторана И я могу взять выходной сегодня-завтра, но две недели? We are deep in debt from the restaurant, and I can take a night off here or there, but two weeks?
Запутавшись в долгах, правительства не могу больше защищать такие ограничения, и вследствии этого рынки труда подвергаются радикальным реформам. Riddled by debt, governments can no longer defend these restrictions and so labor markets are coming into the range of radical reform.
Когда платеж по кредитке миссис Суонсон не прошел, я начал проверять, и оказалось что они по уши в долгах. When Mrs. Swanson's credit card didn't go through, I ran a check and they were in debt up to their ears.
В июле в СМИ появилась информация о долгах "Идеал-тура" перед "Оренбургскими авилиниями" в сумме 1,5 миллиардов рублей. In July, information appeared in the media about Ideal Tour’s debts to Orenburg Airlines in the amount of 1.5 billion roubles.
В результате, третья часть всех американских домовладельцев с ипотечными кредитами уже "тонет в долгах" - их ипотечная задолженность превышает стоимость дома. As a result, one-third of all American homeowners with mortgages are already "underwater" - their mortgage debt exceeds the value of the house.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!