Примеры употребления "документы по правам человека" в русском

<>
Переводы: все107 human rights instrument103 human rights document3 другие переводы1
Следует применять комплексный подход и согласовывать все документы по правам человека с документами, касающимися вопросов уголовного правосудия. An integrated approach should be pursued by aligning all relevant human rights instruments with those dealing with criminal justice matters.
Что касается мер, принятых в интересах уважения прав человека и соблюдения законности, то большинство африканских стран ратифицировали основные международные документы по правам человека. As regards actions taken in securing respect for human rights and the rule of law, the majority of African countries have ratified the major international human rights instruments.
Правительство в сотрудничестве с НПО и МНПО разработало руководящие принципы, касающиеся уголовной процедуры, учитывающей документы по правам человека, в целях ее эффективного осуществления. The Government in partnership with NGOs and INGOs, has developed guidelines on criminal procedure incorporating human rights instruments for its effective implementation.
Используя в качестве основы международные документы по правам человека, следует разработать и ввести в действие законы и правила по защите прав коренных народов и охране их от институционального расизма и дискриминации. Using the international human rights instruments as a framework, laws and policies should be formulated and enacted to protect the rights of indigenous peoples and guard them against institutional racism and discrimination.
Меньшинство отстаивало мнение, что международные документы по правам человека, в том числе Конвенция КЛДЖ, представляют собой определенную форму перераспределения власти, которое бросает вызов структурному доминированию мужчин и патриархальным формам культуры и религии. The minority argued along the lines that international human rights instruments, including the CEDAW Convention, represent a form of power redistribution that challenges structural male dominance and patriarchal forms of culture and religion.
Его делегация может принять нынешнюю формулировку пункта 1, однако предпочла бы, чтобы в нем упоминались не «документы по правам человека», а «правовые нормы в области прав человека», поскольку первый из этих двух терминов не ограничивается имеющими обязательную юридическую силу документами. His delegation could accept the wording of paragraph 1 but would have preferred that it should refer to “human rights law” rather than to “human rights instruments” because the latter term was not restricted to legally binding documents.
учитывая Конвенцию о правах ребенка, подчеркивая, что положения Конвенции и другие соответствующие документы по правам человека должны служить стандартом в деле поощрения и защиты прав ребенка, и вновь подтверждая, что во всех действиях, касающихся детей, первоочередное внимание должно уделяться наилучшему обеспечению интересов ребенка, Bearing in mind the Convention on the Rights of the Child, emphasizing that the provisions of the Convention and other relevant human rights instruments must constitute the standard in the promotion and protection of the rights of the child, and reaffirming that the best interest of the child shall be the primary consideration in all actions concerning children,
Комитет вновь заявляет о том, что Конвенция и другие соответствующие документы по правам человека защищают ребенка от экономической эксплуатации и от любой работы, которая может быть опасной, мешать обучению ребенка или наносить вред его развитию, и требуют определенных гарантий для обеспечения эффективности этой защиты. The Committee reiterates that the Convention and other applicable human rights instruments protect the child from economic exploitation and from any work that is likely to be hazardous, interferes with the child's education, or is harmful to the child's development, and that they require certain safeguards to ensure the effective enforcement of this protection.
учитывая Конвенцию о правах ребенка, подчеркивая, что положения этой Конвенции и другие соответствующие документы по правам человека должны служить стандартом в деле поощрения и защиты прав ребенка, и вновь подтверждая, что во всех действиях в отношении детей первоочередное внимание должно уделяться наилучшему обеспечению интересов ребенка, Bearing in mind the Convention on the Rights of the Child, emphasizing that its provisions and other relevant human rights instruments must constitute the standard in the promotion and protection of the rights of the child, and reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children,
Г-н Закхеос (Кипр) говорит, что насильственное перемещение людей во все периоды истории использовалось в качестве одного из способов ведения войны, однако человечество достигло такого этапа в своем развитии, когда именно в целях противостояния таким явлениям был введен в действие всеобъемлющий режим международных договоров — документы по правам человека. Mr. Zackheos (Cyprus) said that forcible displacement of populations had been used as a tool of war throughout history, but that humanity had advanced to a point where a comprehensive regime of international agreements — the human rights instruments — had been established precisely to counter such phenomena.
МОТ утвердила всеобъемлющий комплекс стандартов, касающихся всех аспектов трудовой деятельности, включая как основные документы по правам человека (касающиеся свободы собраний и коллективных договоров, ликвидации принудительного труда, детского труда и дискриминации), так и другие стандарты в отношении вопросов, имеющих более технический характер, которые, тем не менее, отражают важные принципы прав человека. ILO has adopted a comprehensive set of standards on all aspects of the world of work, comprising both fundamental human rights instruments (on freedom of association and collective bargaining, and the elimination of forced labour, child labour and discrimination) and other standards on more technical questions that nevertheless represent important human rights principles.
распространять международно-правовые документы по правам человека (в том числе Декларацию о защитниках прав человека и резолюции Комиссии Организации Объединенных Наций и Генеральной Ассамблеи по положению в области прав человека в Руанде); доклад Специального представителя; соответствующие части доклада ПРООН о развитии человека в целях обсуждения вытекающих из них последствий для прав человека. To disseminate international human rights instruments (including the Declaration on Human Rights Defenders and the resolutions on the situation of human rights in Rwanda of the Commission on Human Rights and the General Assembly), the Special Representative's report, the relevant portions of the UNDP Human Development Reports, with a view to discussing their human rights implications.
В 2001 году Институтом им. Рауля Валленберга и Центром по правам человека при Эссекском университете, Соединенное Королевство, были опубликованы основные документы по правам человека, предназначенные для работников полиции13, в виде сборника международно-правовых документов по правам человека, подлежащих включению в общие и специальные учебные программы по правам человека для работников полиции и других должностных лиц, наделенных полицейскими полномочиями. In 2001, the Raoul Wallenberg Institute and the Human Rights Centre at the University of Essex, United Kingdom, published Essential Texts on Human Rights for Police, a compilation of international human rights instruments, to be used in human rights education and training programmes for police and other officials exercising police powers.
Чем больше сельские женщины подвергаются воздействию культурных и социальных преобразований, происходящих в других районах мира, включая документы по правам человека, и чем прочнее их экономическое положение и их влияние в рамках домашнего хозяйства и общины, тем выше вероятность того, что эти преобразования также окажут воздействие на их функции в плане принятия независимых решений и на гендерные отношения и будут способствовать их укреплению. The greater the degree of exposure of rural women to cultural and social change in the rest of the world, including human rights instruments, and the stronger their economic position and influence in the household and community, the more likely it is that change will also shape and reinforce their independent decision-making roles and influence gender relations.
В 2001 году Институтом имени Рауля Валленберга и Центром по правам человека при университете Эссекса, Соединенное Королевство, в сотрудничестве с Kluwer Law International были опубликованы основные документы по правам человека, предназначенные для работников полиции, в виде сборника международно-правовых документов по правам человека, подлежащих включению в общие и специальные учебные программы по правам человека для работников полиции и других должностных лиц, исполняющих полицейские функции. In 2001, the Raoul Wallenberg Institute and the Human Rights Centre at the University of Essex, United Kingdom, in cooperation with Kluwer Law International, published Essential Texts on Human Rights for Police, a compilation of international human rights instruments to be used in human rights education and training programmes for police and other officials exercising police powers.
Вместе с тем получает все более широкое признание тот факт, что нормативно-правовую базу для разработки национальных планов действий также составляют и такие документы по правам человека, как Конвенция Международной организации труда (МОТ) № 138 о минимальном возрасте для приема на работу и Конвенция МОТ № 182 о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда, а также два факультативных протокола к Конвенции о правах ребенка. Other human rights instruments, such as International Labour Organization (ILO) Convention 138 concerning the minimum age for admission to employment and ILO Convention 182 concerning the prohibition and immediate action for the elimination of the worst forms of child labour, and the two optional protocols to the Convention on the Rights of the Child, are also increasingly recognized as part of the framework for NPAs.
Комитет приветствует ратификацию ряда международных документов по правам человека или присоединение к ним, включая: The Committee welcomes the ratification of or accession to a number of international human rights instruments, including:
В ней также предусматривается их право принимать решения в отношении воспроизводства в условиях, свободных от дискриминации, принуждения и насилия, как это закреплено в документах по правам человека. It also includes their right to make decisions concerning reproduction free of discrimination, coercion and violence, as expressed in human rights documents.
2004 год ознаменовался в Королевстве Марокко публикацией в Официальном бюллетене многих международно-правовых документов по правам человека, среди которых: The year 2004 was marked by the publication of a number of human rights instruments in Morocco's Official Gazette. These included:
Права человека являются универсальным и неотъемлемым вопросом, закрепленным в международных документах по правам человека, подписанных также и Китаем, которые стоят выше как международной, так и внутренней политики, являясь частью всех культур, религий и цивилизаций. Human rights are a universal and inalienable topic, enshrined in international human rights documents that China has also signed onto, transcending international as well as domestic politics, and all cultures, religions and civilizations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!