Примеры употребления "документом" в русском с переводом "documentation"

<>
Страновые доклады являются основным документом, отражающим прогресс в деле осуществления практических предложений МГЛ/МФЛ. The country reports are the principal documentation of progress in the implementation of the IPF/IFF proposals for action.
Что касается юридических лиц, то финансовые учреждения должны требовать от них справку о постановке на учет в Регистре компаний, а также удостоверять личность физического лица, наделенного в соответствии с представленным документом соответствующими полномочиями. In the case of legal entities, financial entities must demand a certificate of registration in the Business Register and identify the physical person who, in accordance with the documentation submitted, holds power of attorney.
Библиотека документов по статистическим системам (ПАРЛИСТАТ) Partnership Library of Statistical System Documentation (PARLISTAT)
Могут потребоваться документы, подтверждающие совершение покупки. Proof-of-purchase documentation may be required.
Какие другие документы вы можете получить? What other documentation might you receive?
Данные изменения могут нуждаться в подкреплении определенными документами. Such changes in personal details may need to be verified by supporting documentation.
Эта информация может также указываться в сопроводительных документах. This information can also be provided in accompanying documentation.
Ссылаться на инструкции из других заявок или документов. Reference instructions from other submissions or documentation
Сессионные документы будут размещены на нашей домашней странице: Meeting documentation will be available on our homepage:
При подаче запроса вам необходимо предоставить следующие документы: You'll have to provide the following documentation when you submit your request:
И мы с радостью предоставим любые отчетные документы. We'd be more than willing to share any and all documentation.
Управление документооборотом охватывает весь процесс представления, обработки и выпуска документов. The management of documentation covers the whole process of submission, processing and issuance.
В Интернете создан вебсайт проекта, где размещены все соответствующие документы. A project web site has been created with all relevant documentation.
Ни записи, ни документы, подтверждающие указания Петра, не были найдены. Neither the actual records nor documentation of Peter’s instructions have ever been found.
Вместе с Вашим заявлением просим прислать общепринятые документы, включая резюме. In your application please provide the customary documentation including a resume.
Заявители также могут представить другую документацию и информацию об отсутствующих документах. Claimants may also supply substitute documentation for or information about the missing documents.
Система позволяла управлять очень-очень большими системами документов по компьютерным сетям. And the system was capable of doing very, very large documentation systems over computer networks.
и к сожалению никаких документов и чертежей о них не сохранилось. And unfortunately, there was no detailed documentation of these Buddhas.
количество непредвиденных срочных документов, нарушающих установленные сроки обработки документации, будет минимальным; Unforeseen high-priority documentation which is disruptive to the planned processing of documentation will be minimized;
Как только у вас будут все необходимые документы, отправьте нам запрос. Once you have the required documentation, please send us a request.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!