Примеры употребления "документе для обсуждения" в русском

<>
Правительство Японии сообщило, что данный документ призван способствовать рассмотрению в Рабочей группе вопросов, связанных с правом предъявлять иски и сроком исковой давности, посредством обобщения мнений и замечаний различных делегаций в одном документе для обсуждения Рабочей группой. The Government of Japan advised that the document was intended to facilitate consideration of the topics of rights of suit and time for suit in the Working Group by compiling the views and comments of various delegations into a single document for discussion by the Working Group.
Более подробная и конкретная информация о международном сотрудничестве и оказании помощи в целях эффективного осуществления Международного документа по отслеживанию будет изложена в документе для обсуждения, посвященном Международному документу по отслеживанию. More detailed and specific information of international cooperation and assistance for the effective implementation of this instrument will be covered in the international tracing instrument discussion paper.
Делегация Соединенных Штатов Америки сообщила, что данный текст призван способствовать рассмотрению вопроса о транспортных документах и транспортных электронных записях в Рабочей группе посредством компиляции мнений и замечаний различных делегаций в одном документе для обсуждения Рабочей группой. The delegation advised that the text was intended to facilitate consideration of the topic of transport documents and electronic transport records in the Working Group by compiling the views and comments of various delegations into a single document for discussion by the Working Group.
В документе для обсуждения говорится о том, что некоторые государства готовы согласиться с текстом статьи 2 в его первоначальном виде, тогда как некоторые государства полагают, что необходимо исключить слово " неблагоприятной " и что в этом пункте необходимо четко упомянуть " особые меры " по обеспечению равенства в соответствии с пунктом 4 статьи 1 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации. The document for discussion stated that some States could accept article 2 as originally drafted and that some States believed that the term “adverse” should be deleted and that express reference should be made in this paragraph to “special measures” to promote equality, as per article 1 (4) of the International Convention for the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
Чтобы предварительно просмотреть наклейки или сохранить их в документе для дальнейшего использования, нажмите кнопку Создать. To preview, or to save the labels in a document you can use again, click New Document.
Для обсуждения нового предложения был сформирован исполнительный совет. An executive council was formed to discuss the new proposal.
Аббревиатура «ТБО» используется в настоящем документе для обозначения всех производных (или соединений) трибутилолова, так как его активная форма одинакова во всех соединениях. “TBT” is used in the present document to represent all tributyltin derivatives (or compounds), as the active form is the same for all compounds.
Пожалуйста, назовите нам время для обсуждения отдельных вопросов. To discuss further details please contact us for an appointment.
Даже после принятия этих определений в этом документе для Глобального соглашения 1998 года Договаривающимся сторонам Соглашения не придется в соответствии с новыми определениями изменять используемые ими в настоящее время специальные системы, например налогообложения, страховых сборов, сборов за проезд по автодорогам, выдачи водительских удостоверений и т.д. Even after these definitions for the 1998 Global Agreement are adopted in this document, Contracting Parties to the Agreement do not need to change their social systems currently in effect, such as taxation, insurance rates, toll fares, drivers'licenses, etc. in accordance with the new definitions.
Для обсуждения других деталей мы находимся в Вашем распоряжении. We will be pleased to supply you with any further details.
Президиум Конвенции по водам указывает, что в подготовленном им справочном документе для рабочего совещания по теме " Управление информацией и участие общественности в трансграничном водохозяйственном сотрудничестве ", которое состоялось в Санкт-Петербурге 8-10 июня 2005 года, рассматриваются конкретные проблемы участия общественности в трансграничном водохозяйственном сотрудничестве, существующие в странах ВЕКЦА. The Bureau of the Water Convention indicates that the background paper prepared for the workshop on information management and public participation in transboundary water cooperation, held in St Petersburg on 8-10 June 2005, discusses specific challenges regarding public participation in transboundary water cooperation in EECCA countries,.
Предположим, что большое число альтернативных систем, каждая со своей комбинацией логики и значений параметров, было проверено (бэктестированием, если хотите) по некоторым историческим данным. Возьмем для обсуждения 2000-2006 годы и назовем данные за этот период тренировочными. Assume that a large number of alternative systems, each with its own combination of logic and parameter values, have been tested (backtested, if you will) over some historical data, say years 2000 through 2006 for purpose of discussion, calling this data period the in-sample data.
Достойны похвалы продолжающиеся усилия членов Совета Безопасности, направленные на улучшение методов работы Совета с целью повысить его эффективность и транспарентность, и появились значительные достижения и положительные сдвиги, как было указано в концептуальном документе для этих открытых прений. The continuous efforts of the members of the Security Council aimed at improving the Council's working methods in order to enhance its efficiency and transparency are commendable, and notable achievements and improvements have been made, as described in the concept paper for this open debate.
Среда: ADP отчет, ЕЦБ совещание для обсуждения Греции, США ADP отчет занятости в апреле, за два дня до выхода данных по NFP. Wednesday: ADP report, ECB weekly meeting to discuss Greece we get US ADP employment report for April, two days ahead of the nonfarm payroll release.
Комитет напомнил о том, что позиции в приложении III и в документе для содействия принятию решения в отношении фосфамидона согласуются между собой (отдельно указан каждый изомер и смесь), несмотря на то, что в уведомлениях указывалось, что проблема возникает только при применении продукта, содержащего смесь обоих изомеров. The Committee recalled that the listings in Annex III and in the decision guidance document for phosphamidon were consistent (identifying each isomer separately, as well as in the mixture), even though the notifications indicated that the problem had resulted only from the use of the product containing a mixture of both isomers.
Заявки рассматриваются в течение 1-3 рабочих дней, после чего с вами свяжется менеджер для обсуждения деталей и условий сотрудничества. Applications are processed within 1-3 working days. After your application is processed, our manager will contact you to discuss terms and details of cooperation.
Но для принятия решения в отношении того, могут ли они быть уверены в том, что поставляемые вооружения не будут использованы в вышеназванных неблаговидных целях, государствам необходимы четкие и понятные инструкции, которые должны быть предусмотрены в документе для облегчения процедур контроля. But in deciding if they can be satisfied that an item will not be used in one of the stated negative ways, States will need clear, easy to understand guidance to be set out in an instrument to facilitate implementation of controls.
Наконец, могут быть некоторые вопросы относительно резкого падения евро, но взгляд ЕЦБ всегда был нацелены не на евро и таким образом это не будет темой для обсуждения. Finally, there could be some questions about the sharp drop in the euro, but the ECB’s view has always been that they do not target the euro and so it is not for them to discuss.
Термин «жертва» используется в данном документе для того, чтобы подчеркнуть ущерб, причиненный какому-либо лицу. The term “victim” is being used throughout this paper to emphasize that harm has been perpetrated against an individual.
В будущем всплеск уровня эмиграции вполне может стать темой для обсуждения, однако в настоящий момент его вряд ли стоит включать в список проблем. An emigration surge might very well become an issue a few years down the line, but at the moment it simply isn’t.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!