Примеры употребления "докторскую" в русском

<>
Переводы: все60 doctoral34 doctor's3 doctor1 другие переводы22
Заявитель имел докторскую степень по электротехнике. The claimant held a PhD degree in electrical engineering.
Благослови Господь тебя и твою докторскую степень. God bless you and your Harvard doctorate.
В Гренобле я получил докторскую степень по юриспруденции. I have a law degree from Grenoble.
Я начал докторскую по прикладной математике в Беркли. I I started my PhD at Berkeley, Applied Mathematics.
это совсем не значит иметь докторскую степень во всех областях. in every single subject, you'll be relieved to hear.
Юридическое образование он получил в Иерусалимском университете, Гарвардском университете (защитил докторскую диссертацию) и Кембриджском университете. He received his legal education in the universities of Jerusalem, Harvard, where he received his doctorate, and Cambridge.
Двое заключенных получили докторскую степень, еще двое- степень кандидатов наук, а 11- были зачислены в аспирантуру; Two prisoners obtained a doctorate, two obtained a master's degree and 11 were enrolled in further education;
Год спустя, Марш вернулся к учебе, получил докторскую степень в клинической психологии, открыл собственную практику, специализирующуюся на консультировании тяжелой утраты. A year later, Marsh went back to school, got his PHD in clinical psychology, opened up his own practice, specializing in bereavement counseling.
Почти все, кто сидят за столом Совета директоров компании Google, имеют диплом или докторскую степень в области инженерии или информатики. Nearly everyone who sits on Google’s board of directors has at least one computer science or engineering degree or doctorate.
После того как я закончил аспирантуру в 1974 году, мне посчастливилось делать докторскую работу с Иудой Фолкманом из Гарвардской медицинской школы. When I finished my graduate studies in 1974, I had the wonderful fortune of doing postdoctoral work with Harvard Medical School’s Judah Folkman.
Я разговариваю не с человеком, который, может, уже через год защитит докторскую, который пытается убедить меня прислушиваться к газетным куклам девочки. I am not having this conversation with a man who's maybe a year away from having a PhD, who's trying to convince me to listen to a girl's paper dolls.
Конференция была посвящена популизму, идеолога звали Марк Йонген, политик из крайней правой партии Альтернатива для Германии (AfD), имеющий докторскую степень по философии. The conference was about populism, and the ideologue was named Marc Jongen, a politician from the far-right Alternative für Deutschland (AfD) party with a doctorate in philosophy.
Он имеет докторскую степень Лондонского университета по истории Африки и дипломы с отличием по истории, полученные в Лондонском университете и Университете Макерере. He holds a Ph.D. in African history from the University of London and bachelor honours degrees in history from London and Makerere Universities.
Окончил начальную и среднюю школу в Загребе; окончил юридический факультет Загребского университета (1956 год), аспирантуру (1962 год), защитил докторскую диссертацию (1977 год) Finished elementary and secondary school in Zagreb; graduated in 1956, postgraduate degree (1962) and Doctorate (1977), Law School, University of Zagreb
С целью поощрения студенток продолжать учебу и даже писать докторскую диссертацию, ФПШ Лозанны организуют для них лекции, семинары, " круглые столы " и посещения предприятий. To encourage female students to pursue their studies or even to work towards their doctorate, the EPF of Lausanne offers courses, workshops, round tables and visits to enterprises.
Изучал право и экономику в Барселонском и Парижском университетах и получил докторскую степень по социологии и гуманитарным наукам в Парижском университете «Рене Декарт-Сорбон». He studied law and economics at the Universities of Barcelona and Paris, and received his doctorates in sociology and the human sciences from the University of Paris Rene Descartes-Sorbonne.
По иронии, Баллуч, блестящий человек, имеющий докторскую степень по физике и философии, является одним из самых выдающихся ораторов всемирного движения в защиту прав животных, выступающего за ненасильственный, демократический путь реформ. Ironically, Balluch, a brilliant man with doctorates in both physics and philosophy, is one of the foremost spokespersons in the worldwide animal-rights movement for pursuing the nonviolent, democratic road to reform.
Должен вам сказать, что я понятия не имею о том, что такое психофизика, хотя в определённый период моей жизни я два года встречался с девушкой, которая получала докторскую степень по психофизике. Now, I should tell you that I have no idea what psychophysics is, although at some point in my life, I dated a girl for two years who was getting her doctorate in psychophysics.
Как результат, около 400 тысяч европейских ученых проживают в настоящее время в США, и почти 60% граждан Европейского Союза, которые защитили докторскую диссертацию в США за период с 1998 по 2001 год, предпочли остаться в США. As a result, roughly 400,000 European scholars currently reside in the US, and almost 60% of European citizens who received doctorates in US from 1998 to 2001 chose to remain there.
Что касается уровня образования, то данные за 2002 год свидетельствуют о том, что 30 процентов нанятых лиц имели степень магистра и немногим более четверти — степень бакалавра; 23 процента лиц имели докторскую степень и 22 процента не имели высшего образования. In terms of the educational level, 2002 data show that 30 per cent of persons engaged held a second university degree and slightly over a quarter held a first university degree; 23 per cent of the persons held an advanced university degree and 22 per cent had no university degree.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!