Примеры употребления "доказать" в русском

<>
Переводы: все1321 prove973 demonstrate104 vindicate8 substantiate5 другие переводы231
Я знаю, как доказать положение. I know how to make a point.
Я должен доказать свою преданность. I gotta reprove myself to him.
Хочешь доказать, что достоин своих нашивок? You want to earn your stripes?
Они никогда не смогут ничего доказать. They never come up with anything, Rog.
Мы должны доказать верность этой теории. We've got to make a breakthrough.
Позвольте мне доказать это двумя аргументами. And let me justify that with two statements.
Мы провели почерковедческую экспертизу, чтобы доказать это. We had a handwriting expert verify it.
Хотел доказать, что я могу быть ответственным. That I could take the initiative in the romance department.
Я не пытаюсь доказать, что змей можно обнимать. I don't say that snakes are huggable exactly.
Она собирается дать доказать боль и эмоциональные страдания? Is she gonna let you argue pain and emotional distress?
Чем вы можете доказать, что вы Голубая Гардения? Well, how can I be sure that you're the Blue Gardenia?
Пора доказать, что мы с ней два сапога пара. It's time to get boots on the ground.
Критики пользуются такими случаями стараясь доказать несерьезность существующей проблемы. Critics seize upon these embellishments to argue that there is really not much of a problem.
Только пробную, но если мы сможем доказать свою состоятельность. Just a taster, but if we make it onto the approved list.
Можно доказать, что таким способом удовольствие от жизни прибавляется. And we can show in that way that the pleasant life is enhanced.
Как доказать, что в мозгу обезьяны присутствует божья искра? What is the proof that a divine spark exists in the simian brain?
Мы должны были доказать, что не боимся мистера Коули. We had to show we weren't scared of Mr Coley.
Но главное, что я хотел доказать, я продемонстрирую вам сейчас. But the point that I want to make - I'll show you up here.
Лидерам нужны нервы, чтобы доказать парламентскому большинству оправданность своих действий. Leaders themselves need the nerve to take often precarious parliamentary majorities through the troughs of popularity.
Единственное, что обвинение смогло доказать, это угон автомобиля для бегства. The only thing the prosecution could stick was GTA for the getaway vehicle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!