Примеры употребления "доказательствами" в русском с переводом "proof"

<>
Не Алан Маслин ли попросил у вас документы с доказательствами, которые вы держите сейчас в руках? Didn't Alan Maslin ask you to proof the document you're holding in your hand?
Эпизоды со взломом систем безопасности таких гигантов розничной торговли, как Target и Neiman Marcus, являются доказательствами того, что коммерческие предприятия, не подключенные к системам военной безопасности и глобальным стратегиям, необходимо защищать. The internet breaches of security at retail giants Target TGT -2.58% and Neiman Marcus are proof that commercial enterprises unconnected to military security or global strategy need to be protected.
Потому, что он замечает неуверенность, а когда Хаус чувствует слабость, он набрасывается, именно потому, что его неуверенность в том, что другие могут хранить веру, и не страдают от одержимости вещественными доказательствами. Because he sees insecurity, and when House senses weakness, he pounces, and because his insecurity is the fact that other people can have faith and don't have the obsessive need for physical proof.
1 августа 1997 года заявитель подал прошение о предоставлении ему убежища в Швейцарии, но, поскольку он не располагал доказательствами того, что по возвращении в Тунис он будет подвергаться опасности, и поскольку он хотел проживать в Саудовской Аравии, он отозвал свое ходатайство и вернулся в Саудовскую Аравию. On 1 August 1997, the complainant applied for asylum in Switzerland, but since he had no proof of the risk he would be facing upon return to Tunisia, and because he wished to live in Saudi Arabia, he withdrew his application and returned to Saudi Arabia.
Еще в 1999 году были приняты два решения Судебной камеры и одно решение заместителя Председателя, в соответствии с которыми Секретарь не имеет права отказывать в юридической помощи, если он не располагает доказательствами того, что обвиняемый в состоянии полностью или частично оплатить расходы по своей защите, при этом бремя доказывания того, что обвиняемый не находится в состоянии нужды, с тем чтобы вернуть затраченные средства, возлагается на Секретаря. Two Trial Chamber decisions and one from the Vice-President, dating back to 1999, concluded that the Registrar was not justified in withdrawing legal aid if he did not have proof that the defendant was able to pay for all or part of the defence, and that the burden of proof rested with the Registrar for the recovery of funds, assuming that the defendant was not indigent.
Оливер, у Годфри есть доказательства. Oliver, Godfrey's got proof.
У троих доказательства были неполные. Three of them were having incomplete proofs.
Доказательство можно найти в цифрах. The proof is in the data.
И я живое этому доказательство. And I'm living proof.
Будущее Доказательство уходит в отрыв Future Proof has pulled away
Его нельзя считать доказательством обмана. They're not proof of deception.
Ведь у нас нет убедительных доказательств. After all, we lack conclusive proof.
Никаких фотографий, никаких аудиозаписей, никаких доказательств. No photos, no audio, no proof.
Таким образом, бремя доказательства незаметно сдвинулось. Thus, insidiously, the burden of proof is shifted.
Лучшее доказательство - породистые собаки и дворняжки. Pedigree dogs and mongrel dogs are the proof of this experiment.
Еще одно элементарное доказательство проблемы Гольдбаха! Another elementary proof of the Goldbach conjecture!
Есть неопровержимое доказательство, что вор - Том. There is indisputable proof that Tom is the thief.
Я принес доказательство храбрости и товарищества. I bring proof of courage and comradeship.
Я добыл доказательство жизни и сообщение. I've got proof of life and a message.
Я - доказательство того, что есть надежда". I am proof that there is hope.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!