Примеры употребления "доказанной" в русском с переводом "prove"

<>
Закон о медицинской помощи среди неотъемлемых прав больных предусматривает право на компенсацию за материальный и нематериальный ущерб, причиненный вследствие " ненадлежащего медицинского обслуживания по причине доказанной ошибки медицинского персонала ". Law on Health Care includes the right to compensation for damage among the inalienable rights (material and non-material damage), due to “providing inadequate medical service in the case of proved professional mistake”.
Судьи и магистраты пользуются гарантией несменяемости и могут быть смещены только президентом по представлению Палаты представителей, в пользу которого проголосовало не менее двух третей всех членов Палаты в случае доказанной неспособности выполнять должностные обязанности (либо в связи с физическими или психическими расстройствами, либо по другой причине) или в случае доказанного неправомерного поведения. Judges and magistrates enjoy security of tenure and they can only be removed by the President upon address by the House of Representatives supported by the votes of not less than two-thirds of all the members thereof in the event of proved inability to perform the functions of their office (whether arising from infirmity of body or mind or from any other cause) or proved misbehaviour.
" В случае, если при разбирательстве в магистратском суде, данный суд считает вину доказанной, однако, по его мнению, с учетом характера, прошлого, возраста, здоровья или психического состояния обвиняемого или незначительного характера правонарушения, или с учетом смягчающих обстоятельств, сопровождавших это правонарушение, устанавливать какое-либо наказание представляется нецелесообразным, данный суд может, не прибегая к вынесению приговора, распорядиться о снятии обвинений ". “Where, in any trial before a magistrate court, the court thinks that the charge is proved but is of the opinion that, having regard to the character, antecedents, age, health or mental condition of the accused, or to the trivial nature of the offence, or to the extenuating circumstances in which the offence was committed, it is inexpedient to inflict any punishment, the court may, without proceeding to conviction, make an order dismissing the charge”.
Если докажет, что стоит усилий. If he can prove he's worth the effort.
Вы докажете, чего вы стоите. This is when you prove your worth.
Я докажу свою верность нареченной. I would like the chance to prove my worth to my beloved.
Том доказал, что это работает. Tom has proved that it works.
Чтобы ты доказал, что достоин. I want you to prove your worth.
Слова доказали способность быть революционными. Words proved revolutionary.
Ну знаешь, доказать свою профпригодность. You know, prove my worth.
Ты не можешь этого доказать. You can't prove that.
Я не мог этого доказать. I couldn't prove it.
Второе заявление доказать будет сложнее. The second claim will be trickier to prove.
Что ты пытаешься доказать, Злюк? What are you trying to prove, Surly?
Она пытается доказать существование привидений. She is trying to prove the existence of ghosts.
Что вы пытаетесь доказать, барышня? What are you trying to prove, young lady?
Что ты хочешь этим доказать? What are you trying to prove out there, huh?
Сфотографируй себя, чтобы это доказать. You need to take a selfie to prove it.
Докажем, что P — частично упорядоченное множество. Prove that P is a partially ordered set.
Докажите мне что вы стоите этого. Prove to me you're worth it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!