Примеры употребления "доз" в русском

<>
И потом, детям необходимо несколько доз вакцины. Even then, kids need many doses of the vaccine.
Многие представители сообщили о своем согласии с рекомендациями Комитета, касающимися заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения, с предлагаемым пересмотром предполагаемых максимальных доз и с предлагаемым планом работы. Many representatives stated their agreement with the Committee's recommendations on critical-use nominations, the proposed revision of the presumption on maximum dosage rates and the proposed work plan.
У нас есть только 20 инъекционных доз диазепама. We only have 20 injectable doses of diazepam.
Правительство США обещало 150 миллионов доз вакцины к 15 октября, к пику гриппа. The U.S. government promised 150 million doses of vaccine by October 15th for the flu peak.
Острое воздействие больших доз эндосульфана приводит к гиперактивности, мышечному тремору, атаксии и конвульсиям. Acute exposure to high doses of endosulfan results in hyperactivity, muscle tremors, ataxia, and convulsions.
Более того, в целях сохранения эффективности вакцины, ревакцинацию необходимо провести после начальных трех доз. Moreover, in order to maintain the vaccine’s efficacy, a booster needs to be delivered after the initial three doses.
Нужно решить фундаментальные проблемы, касающиеся эффективности и безопасности употребления относительно больших доз антиоксидантных добавок. Basic issues concerning the efficacy and safety of consuming relatively high doses of antioxidant supplements need to be resolved.
Выяснилось, что Никки дали несколько доз адреналина, а вы представляете компанию, которая его производит. Turns out that Nikki was given repeated doses of epinephrine, and you represent a company that manufactures it.
С момента создания программы в 2013 году было распространено более 15 миллионов доз вакцины в 18 странах. More than 15 million doses have been distributed to 18 countries since the program’s creation in 2013.
Причина заключается в том, что эти люди подверглись воздействию очень малых доз радиации, сравнимых с естественным фоновым уровнем. This is because these people were exposed to low radiation doses that in most cases were comparable to natural background levels.
Комитет провел оценки средних индивидуальных и коллективных доз облучения в различных регионах и странах и в разных группах населения. The Scientific Committee had assessed the average individual and population doses for the various regions and countries.
30 января, было безвозмездно передано более 207 миллионов доз лекарств для лечения запущенных тропических заболеваний, включая дракункулез, проказу и трахому. On January 30, more than 207 million drug doses were donated to treat neglected tropical diseases including guinea-worm disease, leprosy, and trachoma.
Кусты табака могут производить миллионы доз вакцины за несколько недель, а не месяцев. Пожалуй, впервые табак используют с пользой для здоровья. Tobacco plants can make millions of doses of vaccine in weeks instead of months, and it might just be the first healthy use of tobacco ever.
Оценки средних годовых и индивидуальных доз ионизирующей радиации, связанных с облучением от всех естественных источников излучения, приведены выше в таблице 1. The estimates of annual average and individual doses of ionizing radiation from exposure to all natural radiation sources are shown above in table 1.
В следующем году запасы будут расширены и число запасенных доз превысит 25 миллионов; в начале этой программы их число составляло 2 миллиона. Next year, the stockpile is set to increase to more than 25 million doses, up from two million when it began.
Горе требуется 6-7 70-граммовых доз белка каждые три часа, чтобы в итоге получился рекомендованный объем — 420 граммов протеина в день. For The Mountain, it would scale up to six or seven 70g doses of protein every three hours, making for a total recommended intake of 420g of protein per day.
Кроме того, мы совместно с ВОЗ заготовили 900 000 доз пероральной противохолерной вакцины (ППВ), признанного во всем мире средства предотвращения вспышек эпидемии. We have also worked with the WHO to secure some 900,000 doses of oral cholera vaccine (OCV), an internationally accepted tool to prevent and control outbreaks.
Другие стохастические эффекты облучения еще не проявились в полной мере вследствие более длительного латентного периода и хронического характера облучения малыми мощностями доз. Other stochastic effects of irradiation are not yet fully apparent because of the longer latency period and chronic nature of exposure to low doses of radiation.
Поглощение смертельной дозы через пищеварение вызывает дыхательный паралич, а вдыхание повышенных доз вызывает местное раздражение и подавление центральной нервной системы (WHO-ICPS, 1991). The ingestion of a lethal dose leads to respiratory paralysis, while the inhalation of high doses causes local irritation and depression of the central nervous system WHO-ICPS (1991).
Это небольшая плата за обеспечение того, чтобы 6 млрд. доз вакцины против полиомиелита дошли до 600 млн. детей в течение последующих трех лет. This is a small price to pay to ensure that six billion doses of polio vaccine reach 600 million children over the next three years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!