Примеры употребления "дождевого" в русском

<>
Переводы: все70 rain58 другие переводы12
Я был счастлив рассказать о жизненном цикле дождевого червя. I was enlightening them as to the life cycle of the earthworm.
Леса канадских тсуг рассматривается в каком - то смысле, как последний фрагмент первобытного дождевого леса к востоку от реки Миссиссиппи. The Eastern Hemlock forest is being considered in some ways the last fragments of primeval rainforest east of the Mississippi River.
Кроме того, были обнаружены эффекты в скорости воспроизводства дождевого червя (концентрация, не ведущая к видимым эффектам, 59 мг/кг св; Aufderheide et al., 2003), однако не было обнаружено последствий для исследованных растений на самых высоких уровнях (5000 мг/кг св; Porch et al., 2002). In addition, effects were observed in earthworm reproduction rate (NOEC 59 mg/kg dw; Aufderheide et al., 2003), but no effects were observed in plants at the highest levels tested (5000 mg/kg dw; Porch et al., 2002).
Жил сытно, в достатке, но это была жизнь дождевого червя. I lived richly, well off, but this was the life of a worm.
использование внутренних возобновляемых или альтернативных источников энергии и водоснабжения, таких, как солнечные и фотоэлектрические батареи, небольшие ветровые генераторы, источники органической биомассы и сбор дождевого стока. Use of on-site renewable or alternate energy and water conservation sources, such as solar and photovoltaic cells, small windmills, biomass organic sources and harvesting of rainwater.
Эти программы включают водогрейные системы с использованием солнечной энергии, сбор и обработку мусора и сточных вод, рециркуляцию дождевого стока, облесение и создание парковых зон в неофициальных поселениях. Those programmes included water heating systems based on solar energy, refuse and sewage collection and treatment, rainwater recycling, reforestation and the creation of parks in informal settlements.
Сюда относятся микрокредитование в целях сокращения масштабов нищеты; национальные проекты использования возобновляемых источников энергии; сбор дождевого стока; укрепление партнерского сотрудничества в городских населенных пунктах; совершенствование методов организации сельскохозяйственного производства; управление общей собственностью; и коммунальное управление рыбным хозяйством. Such examples include microcredit for poverty reduction; renewable domestic energy projects; rainwater harvesting; partnership-building in urban settlements; improved farm management techniques; common property resource management; and community-based fisheries management.
охранять водные ресурсы, включая подземные воды и экосистемы заболоченных земель, от загрязнения и — в случае острейшей нехватки воды — поддерживать усилия по освоению нетрадиционных водных ресурсов, включая эффективное с точки зрения энергопотребления и затрат и устойчивое опреснение морской воды, сбор дождевого стока и повторное использование воды. Protect water resources, including groundwater and wetland ecosystems, against pollution, and, in cases of the most acute water scarcity, support efforts for developing non-conventional water resources, including the energy-efficient, cost-effective and sustainable desalination of seawater, rainwater harvesting and recycling of water.
[согласовано] охранять водные ресурсы, в том числе подземные воды и экосистемы заболоченных земель, от загрязнения, а также — в случае острейшей нехватки воды — поддерживать усилия по освоению нетрадиционных водных ресурсов, включая эффективное с точки зрения энергопотребления и затрат и устойчивое опреснение морской воды, сбор дождевого стока и повторное использование воды. [Agreed] Protect water resources, including groundwater and wetland ecosystems, against pollution, as well as, in cases of most acute water scarcity, support efforts for developing non-conventional water resources, including the energy-efficient, cost-effective and sustainable desalination of seawater, rainwater harvesting and recycling of water.
Поэтому комплексный подход к использованию земельных и водных ресурсов предполагает создание более мелких объектов водохозяйственной инфраструктуры (например, местных оросительных систем и систем для сбора дождевого стока), экономию воды и регулирование влажности почв, а также распоряжение водными ресурсами на уровне общин в качестве экономически целесообразных способов решения проблемы нехватки водных ресурсов. Hence, integrated land and water resource management suggests smaller-scale water infrastructure (e.g., small-scale irrigation and rainwater harvesting), water conservation, and soil moisture management, as well as community-level water management as economically viable alternatives to addressing water scarcity.
Кроме того, в работе Семинара приняли участие представители Европейского регионального бюро Всемирной организации здравоохранения, Всемирной метеорологической организации (ВМО), секретариата Международной комиссии по охране реки Дунай (МКОРД), секретариата Конвенции о водно-болотных угодьях (РАМСАР, Иран, 1971 год), Международного альянса по сбору дождевого стока (МАСДС) и Всемирного фонда природы (ВФП, Ауэновский институт, Германия). The Seminar was also attended by representatives of the Regional Office for Europe of the World Health Organization, the World Meteorological Organization (WMO), the secretariat of the International Commission for the Protection of the Danube River (ICPDR), the secretariat of the Convention on Wetlands (Ramsar, Iran, 1971), the International Rainwater Harvesting Alliance (IRHA) and the World Wide Fund for Nature (WWF, Auen Institute, Germany).
Одним из эффективных способов внедрения принципа самопомощи в деле борьбы с опустыниванием является использование традиционных знаний, накопленных местными общинами и коренным населением в ходе их длительного взаимодействия с природой и предусматривающих, например, применение таких методов, как сбор дождевого стока, в том числе за счет использования подземных хранилищ или цистерн в аридных зонах, и сохранение биоразнообразия. Building on the traditional knowledge that local communities and indigenous peoples have developed in their interaction with nature over time has proved to be an effective way of promoting self-help in addressing desertification, for example, through rainwater harvesting, including through the use of underground reservoirs or cisterns in arid areas, and biodiversity conservation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!