Примеры употребления "договоров аренды" в русском

<>
Переводы: все26 lease agreement9 lease contract7 rental agreement4 другие переводы6
разъясняться условия признания договоров аренды земли в качестве объектов; Explain the conditions for accepting leases on land as objects;
В настоящее время Секция организует большинство стратегических пассажирских перевозок на основе отдельных краткосрочных договоров аренды в отличие от долгосрочной аренды в регионе одного или нескольких пассажирских самолетов для осуществления большинства пассажирских перевозок. Currently, the Section conducts the majority of strategic passenger airlifts through individual short-term charters for all movements as opposed to one or more regional passenger aircraft on long-term charter conducting the majority of passenger movements.
В это число входят случаи предоставления юридических консультаций по вопросам, касающимся прав и льгот, установленных для персонала, набираемого на местах, договоров аренды имущества, приобретения и страхования автомобилей, выдачи супругам разрешений на устройство на работу и т.д. These figures include cases involving the provision of legal advice regarding rights and entitlements of domestic staff, leases for rental property, vehicle purchase and insurance, work permits for spouses, etc.
В страновых, региональных и субрегиональных отделениях эта функция включает в себя обеспечение технической поддержки и получение технических одобрений для служебных помещений, объектов и служб поддержки (например, договоров аренды, офисной мебели и оборудования, транспортных средств, ремонта и обслуживания помещений, а также управления активами). In country, regional and subregional offices, this function involves the provision of technical support and technical endorsement relating to office premises, facilities and support services (for example, for leases, office furniture and equipment, vehicles, office renovations and maintenance, and asset management).
С муниципалитетом Нью-Йорка были начаты переговоры, чтобы заручиться его поддержкой в реализации ГПКР ввиду желательности оформления договоров аренды через Корпорацию развития Организации Объединенных Наций (КРООН), не прибегая к коммерческой аренде, а также ввиду желательности освобождения всего комплекса зданий на время осуществления генерального плана капитального ремонта. Negotiation was initiated with the City of New York to seek its support for CMP efforts in view of the desirability of securing leasing through the United Nations Development Corporation (UNDC), in preference to commercial leasing, as well as the desirability of vacating the entire campus during the implementation of the capital master plan.
По просьбе Департамента операций по поддержанию мира и в соответствии с рекомендацией Комитета Центральных учреждений по контрактам Служба закупок поручила руководителю Секции закупок на местах оказывать в целом ряде случаев миссиям содействие в проведении переговоров об условиях и сроках, и такое участие Службы закупок в переговорах по контрактам способствовало заключению договоров аренды на более благоприятных для Организации условиях. In fact, the Procurement Service released the Chief of Field Procurement Section at the request of the Department of Peacekeeping Operations and following the recommendation of the Headquarters Committee on Contracts in order to assist the missions on numerous occasions in negotiating the terms and conditions and such involvement of the Procurement Service in contract negotiation facilitated the execution of leases with more favourable terms and conditions for the Organization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!