Примеры употребления "договорных органов по правам человека" в русском

<>
Доклад председателей договорных органов по правам человека о работе их одиннадцатого совещания Report of the persons chairing the human rights treaty bodies on their eleventh meeting
«Необходимо также отразить судебную практику и опыт договорных органов по правам человека, касающиеся инвалидов. The jurisprudence and the experience of the human rights treaty bodies with regard to disability should also be reflected.
Отдел обносит исследование по обеспечению учета гендерной проблематики в работе договорных органов по правам человека. The Division will update the study on integrating a gender perspective into the work of the human rights treaty bodies.
Отдел проведет дополнительное исследование по вопросам учета гендерных аспектов в работе договорных органов по правам человека. The Division will update the study on integrating the gender perspective into the work of the human rights treaty bodies.
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад председателей договорных органов по правам человека о работе их девятнадцатого совещания. Note by the Secretary-General submitting the report of the chairpersons of the human rights treaty bodies on their nineteenth meeting.
Документ: записка Генерального секретаря, препровождающая доклад сопредседателей договорных органов по правам человека о работе их двадцатого совещания. Document: Note by the Secretary-General submitting the report of the chairpersons of the human rights treaty bodies on their twentieth meeting.
приветствует предложение обновить исследование по вопросу об интеграции гендерной перспективы в работу договорных органов по правам человека; Welcomes the proposal to update the study on integrating a gender perspective into the work of the human rights treaty bodies;
Следует расширить деятельность по ознакомлению парламентариев, парламентских комиссий и национальных правозащитных учреждений с системой договорных органов по правам человека. Parliamentarians, parliamentary commissions and national human rights institutions should be familiarized further with the human rights treaty body system.
В июне 2000 года председатели договорных органов по правам человека провели в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве свое двенадцатое ежегодное совещание. The chairpersons of the human rights treaty bodies held their twelfth annual meeting in June 2000 at the United Nations Office at Geneva.
просит каждое государство-участник обновить свой основной документ, включающий, при необходимости, материал, который является общим для докладов многочисленных договорных органов по правам человека; Requests each State party to update its core document, incorporating as necessary material common to its multiple reports to the human rights treaty bodies;
Председатели договорных органов по правам человека провели свое четырнадцатое ежегодное совещание 24- 26 июня 2002 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. The chairpersons of the human rights treaty bodies held their 14th annual meeting from 24 to 26 June 2002 at the United Nations Office at Geneva.
Группа африканских государств поддержала меры, направленные на повышение эффективности договорных органов по правам человека, включая, в частности, совершенствование процедур отчетности и согласование руководящих принципов. The African Group supported measures to enhance the effectiveness of the human rights treaty bodies, such as improved reporting procedures and the harmonization of guidelines.
Председатель доложила об участии в третьем межкомитетском совещании и в шестнадцатом совещании председателей договорных органов по правам человека с 21 по 25 июня в Женеве. The Chairperson reported on her attendance at the third inter-committee meeting and the sixteenth meeting of chairpersons of human rights treaty bodies, from 21 to 25 June in Geneva.
Участники встретились с представителями неправительственных организаций и национальных правозащитных учреждений, а также провели совместное заседание с участниками двадцатого совещания председателей договорных органов по правам человека. Participants met with representatives of non-governmental organizations and national human rights institutions, and held a joint meeting with participants of the twentieth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies.
В соответствии с рекомендациями договорных органов по правам человека в положения о равных правах для всех, независимо от каких-либо особых признаков, были включены признаки расы и пола. In compliance with the recommendations of human rights treaty bodies, the provisions on equal rights for all, regardless of any particular characteristics, have been extended to include the characteristics of race and sex.
В ходе совещания обладатели мандатов провели встречи с представителями неправительственных организаций (НПО) и национальных институтов и совместное заседание с участниками восемнадцатого совещания председателей договорных органов по правам человека. During the meeting, mandate-holders held meetings with representatives of non-governmental organizations (NGOs) and national institutions, and a joint meeting with participants at the eighteenth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies.
Как отмечалось выше, растет спрос на транслирование в Интернете и проводимых в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве других крупных мероприятий, включая, возможно, совещания договорных органов по правам человека. As noted above, there is a growing demand for the webcasting of other major activities at UNOG as well, including possibly human rights treaty bodies.
Во второй, подготовленной г-жой Хэмпсон, рассматривается вопрос о том, могут ли два этих правовых режима применяться одновременно в свете юриспруденции договорных органов по правам человека и специальных процедур. Part II, by Ms. Hampson, examines whether the two legal regimes can be simultaneously applicable, in the light of the jurisprudence of human rights treaty bodies and special procedures.
В ходе совещания обладатели мандатов провели встречи с представителями неправительственных организаций (НПО) и национальных институтов, а также совместное заседание с участниками восемнадцатого совещания представителей договорных органов по правам человека. During the meeting, mandate-holders held meetings with representatives of non-governmental organizations (NGOs) and national institutions, and a joint meeting with participants at the eighteenth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies.
Этот документ будет представлен председателям шести договорных органов по правам человека для замечаний, распространен среди государств- членов Организации Объединенных Наций в виде вербальной ноты, а также размещен на вебсайте УВКПЧ. The paper will be submitted to the Chairpersons of the six human rights treaty bodies for comment, circulated to States Members of the United Nations under cover of a note verbale, and made available on the OHCHR web site.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!