Примеры употребления "договорились" в русском

<>
Переводы: все846 agree749 другие переводы97
Они договорились образовать совместное партнёрство. They agreed to form a joint partnership.
Мы же договорились, делим всё пополам. We agreed we were gonna split everything 50/50.
Обстоятельствами непреодолимой силы Стороны договорились считать следующие события: The Parties agree to recognize the following circumstances to be force majeure:
Мы договорились, что опробуем немного на одном испытуемом. We agreed to test sparingly on one subject.
Кроме того, они договорились ускорить технико-экономическое обоснование FTA. In addition, they agreed to speed up the feasibility study for an FTA.
Я не ранен, еды вдоволь и мы договорились расстаться. I am uninjured and well-provisioned and we agreed to separate.
Я думал, мы договорились, вы будете завтракать у себя. I thought we'd agreed that you should breakfast in the morning room.
Я не ранен, затарен провизией, и мы договорились разделиться. I'm uninjured, well provisioned and we agree to separate.
Я думал, мы договорились не общаться по рабочему телефону. I thought we agreed never to talk on the office phone.
Мы же договорились, единственное для нас преступление - это сделать ошибку. We agreed there was only one crime we could commit, that of making a mistake.
Как я могу отказать Оки, если наши отцы уже договорились? How can I refuse Oki when our fathers already agreed?
Мы договорились, что ты будешь работать неполный рабочий день, Камилла. We agreed you'd work part-time, Camilla.
Но, в принципе, он и Шариф уже договорились сформировать правительство. But he and Sharif did agree "in principle" to form a government.
Я думал, мы договорились встретиться после того, как я сдам курсовую. I thought we agreed to meet after I finished my course work.
Думаю, мы договорились на разные части, если только ты не передумал. I think we agreed to an equal split, unless you've changed your mind.
Я думал, мы договорились, что вы не станете надевать рабочую одежду. We agreed you wouldn't dress in the work clothes.
Единственное, о чем они договорились, это убедить Китай ревальвировать свою валюту. The only thing that they agreed on was to admonish China to revalue its currency.
Единственным жизнеспособным решением является проведение референдума, как об этом договорились две стороны. The only viable solution was the holding of a referendum, as agreed by both parties.
Они у человека, с которым мы с Кризи договорились много месяцев назад. It's being held by a third party, someone Creasy and I agreed upon months ago.
Мы договорились встретиться в квартире, которая, по словам Кросби, принадлежала его другу. We agreed to meet at an apartment that he said belonged to a friend of his.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!