Примеры употребления "договор об аренде" в русском с переводом "lease"

<>
Утром мы подписали договор об аренде. We signed a lease this morning.
Второй договор об аренде вашей квартиры. The second contract is your residential lease.
Текущий договор об аренде будет подлежать. The, the current lease - will be subject to.
Я только что подписал договор об аренде. I just signed the lease.
Она поехала подписывать договор об аренде нашего нового дома. She went to sign the lease on our new home.
Не забывай, на чьё имя подписан договор об аренде. Don't forget whose name is on the lease.
Он подписал договор об аренде двухкомнатной квартиры в день убийства. He signed the lease for a one-bedroom apartment the day of the murder.
Я порылась в квартире и нашла настоящий договор об аренде. I dug around the apartment and I found the original lease.
Я проверил ваш договор об аренде, вы заплатили за полгода вперед. I checked up on your lease, and you're paid up for six months, so.
На прошлой неделе я поручил ему, прочитать ваш договор об аренде. I had him read your corporate lease last week.
Договор об аренде помещений в здании компании " Крайслер " подписан на три пятилетних срока. The lease for space in the Chrysler building is for three five-year terms.
Я бы не подписал тебе читательский билет, не говоря уже про договор об аренде. And I wouldn't co-sign a library card for you, let alone a lease.
И я уж точно не хочу быть у нее на крючке за договор об аренде. And I certainly don't want to be on the hook for her lease.
Оказалось, что это не твоя квартира, потому что ты никогда не подписывал договор об аренде. Turns out it's not your apartment because you never signed the lease, if you recall.
Ответчик же ссылался на арбитражное соглашение, включенное в договор об аренде между бывшим собственником и ассоциацией. The defendant invoked the arbitration agreement contained in the lease agreement between the former owner and the association.
Однако Управление по правовым вопросам указало, что договор об аренде, вступивший в силу в январе 2007 года, освобождает Организацию от уплаты таких налогов. The Office of Legal Affairs, however, had advised that the lease agreement that entered into force in January 2007 exempted the Organization from payment of such taxes.
Организация заключила договор об аренде здания «Альбано» в июле 2007 года, а здания ФКСООН и здания по адресу 380 Мэдисон авеню в августе 2008 года. The Organization entered into leases for the Albano Building in July 2007 and for the UNFCU and 380 Madison Avenue Buildings in August 2008.
Как указывается в докладе, в июле 2007 года Организация заключила договор об аренде служебных помещений по адресу 305 East 46th Street для размещения примерно 750 сотрудников. As indicated in the report, the Organization entered into a lease in July 2007 for office space located at 305 East 46th Street to accommodate about 750 staff members.
Я там жила, и, когда я уехала, моя соседка по комнате превратила нашу квартиру в бордель, а договор об аренде все еще был на мое имя. I used to live there, and when I left, my roommate made our apartment into a house of prostitution, and my name was still on the lease.
Правовой основой для использования жилой площади является право собственности на жилую площадь, членство в жилищной ассоциации (кооперативе), договор об аренде жилой площади или другие основания, предусмотренные законом. The legal basis for the use of residential space is the right of ownership of the residential space, membership of a dwelling association (cooperative), a residential lease or other bases provided by law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!