Примеры употребления "довольным" в русском

<>
Вы выглядите весьма довольным собой. You're looking pleased with yourself.
После операции донор выглядел весьма довольным, разъезжая на своем такси по окрестностям, и даже излучал счастье. After the operation, the donor was shown driving around in his shiny new taxi, beaming happily.
Относительная нечувствительность Германии к возрастающим затратам может также объяснить, почему ее правительство остается довольным сильным евро, тогда как Франция и Италия обращаются к Европейскому центральному банку с просьбой ослабить европейскую валюту. Germany’s relative insensitivity to rising costs could also explain why its government is comfortable with a strong euro, whereas France and Italy have been calling on the European Central Bank to weaken the currency.
Если у вас есть реальное предложение как помочь пациенткам этой больницы, а не просто дурная привычка язвить людям, которые вам не нравятся и быть довольным собой, - тогда я бы с удовольствием выслушала его. If you have a proposal for helping the women who come to this hospital, instead of simply a bad habit of flinging pointed barbs at people you dislike and feeling pleased with yourself, then I would very much like to hear it.
В этом аспекте он остался довольным, что уже ни эти журналисты, "ни банкиры, ни буржуазные страны-гегемоны не господствуют в Эквадоре", и добавил, что, будучи переизбранным, "углубит революцию для продолжения развития в верном направлении". In that regard, he welcomed the fact that it was no longer these journalists, "or the bankers or bourgeois and hegemonic countries that dominate Ecuador" and said that, if re-elected, he will "step up the revolution to continue on the same path and in the right direction."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!