Примеры употребления "довольно долго" в русском

<>
Переводы: все62 long enough24 другие переводы38
Ну, я довольно долго служил. Well, I've been in it quite a while, you know.
Довольно долго, почти 3 года. Pretty long, nearly 3 years.
Мне будет нездоровиться, возможно, довольно долго. I'm not going to be very well, maybe for quite a long time.
Слушайте, я стою здесь довольно долго. Look, I've been standing here for quite some time.
Он довольно долго с нами не связывался. He didn't contact us for a good long while.
Мы довольно долго размышляли: как она там оказалась? And we started to wonder for a long time, how did it all get down there?
О, ты довольно долго водил меня за нос. Oh, you strung me along for a good long while.
он довольно долго подавал флейтисту вот такие знаки. And he cues in a flute player like this.
Мы не видели вас в храме Божьем довольно долго. Now, we haven't seen you in God's house in quite a while.
И к счастью, далекая память может сохраняться довольно долго. And what's comforting is the long-term memory sometimes stays for quite a long time.
Развилась инфекция и довольно долго вы были в коме. It got infected and you were in a coma for quite a while.
"Сначала довольно долго я писал сообщения в записных книжках. At first for a long time, I wrote messages in notebooks.
Человек может находиться здесь довольно долго, прежде чем случится тепловой удар. A person can only stay in here for so long before suffering heat stroke.
Мы уже разговаривали довольно долго, и вот теперь мы снова здесь. We have been talking for a long time, and now here we are again.
Она отделалась парой царапин, а вы довольно долго лежали в больнице. She walked away with barely a scratch, but you were in the hospital for quite a while.
В Медиа-лаборатории МТИ мы довольно долго работаем в сфере интерактивной музыки. So, with the MIT Media Lab, for quite a while now, we've been engaged in a field called active music.
Я наблюдаю за этим изменением довольно долго и принимаю в нем участие. I've been following this change for quite a while now, and participating in it.
Негативные последствия упадка 1990-х годов реальны и будут ощущаться еще довольно долго. The damage from the 1990′s collapse is real and will prove lasting.
Но довольно долго мы не могли понять, как мы можем получить подобное видео. But for a long time we couldn't quite figure out: Wow can we get these kinds of video inputs?
Он включает и выключает приборы, но при этом остается неподвижным и довольно долго не ломается. It turns things on and off, but it does so without moving parts and it doesn't fail, basically, for a very long period of time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!