Примеры употребления "доверия" в русском с переводом "trust"

<>
Вы остались в позиции доверия. You were left in a position of trust.
восстановление всемирного доверия и уважения. restoring global trust and respect.
Восстановление доверия к экспертному сообществу Restoring Trust in Expertise
Обеспечение доверия и изгнание страха. Establishing trust and eliminating fear.
Наставничество требует времени и доверия. Mentorship is not so transactional. It takes time and trust.
Эти люди лишились нашего доверия. These men betrayed our trust.
Существующие доверия федерации и связи организации Existing federation trust and organization relationships
Чуть меньше страха, чуть больше доверия. Fear a little bit less, trust a bit more.
Более того, она игнорирует важность доверия. Moreover, it ignores the importance of trust.
Лидерам Европы нужно также заняться восстановлением доверия. Europe’s leaders also need to restore trust.
Поэтому снижение доверия имеет реальные экономические последствия. So falling trust had real economic consequences.
Джейк ожидает от меня предательства своего доверия. Jake expects me to betray his trust.
Нейтан, я никогда не нарушу твоего доверия. Nathan, I would never betray your trust.
Для домена задано слишком много отношений доверия. The domain has many trusts configured.
В моей работе понятие доверия весьма гибкое. Trust is flexible in my line of work.
Ее пассивность стоила Японии доверия международного сообщества. Its passivity cost Japan the trust of the international community.
Без взаимного доверия экономическая активность сильно сдерживается. Without mutual trust, economic activity is severely constrained.
вдали от правительства, которое создает климат доверия; far from a government that builds trust;
Предательство доверия как это - это меняет всё. A betrayal of trust like that, it changes everything.
Основа доверия человека заложена в игровых сигналах. The basis of human trust is established through play signals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!