Примеры употребления "доверили" в русском с переводом "trust"

<>
Не могу поверить, что они доверили Келсо полицейскую машину. I can't belive they trusted Kelso with a cop car.
Вы доверили мне должность партнёра, и я хочу оправдать доверие, держа вас в курсе дел. Because you trusted me with being partner and I'm trying to repay that trust by keeping you in the loop.
Значит вы утверждаете, что доверили бы шпиону распознать национальную угрозу, тогда как она не способна распознать угрозу собственному браку? So you tell us, would you trust a spy to identify threats against the nation when she can't identify threats against her own marriage?
А можем – и как год начала новой эры прогрессивного федерализма и сопротивления во главе с местными властями, которым граждане доверили дело улучшения своей жизни и жизни своих локальных сообществ. But it may also be remembered as the start of a new era of progressive federalism and resistance, championed by state and local governments trusted by their citizens to help improve their lives and communities.
Он доверил тебе запасные ключи? He trusts you with a spare set of keys?
Сертификат приобретается у доверенного коммерческого ЦС. The certificate is purchased from a trusted commercial CA.
Я доверила тебе просто заказать ужин. I trusted you to make a simple dinner reservation.
Мы не можем доверить "Зиггурат" роботу! We can't trust the Ziggurat to a robot!
Кому еще ты можешь доверить Глефу? Who else you gonna trust with The Glaive?
Мне пришлось доверить свою жизнь капитану. I had to trust the captain with my life.
Зачем нам нужен номер телефона доверенного лица Why do I need to provide a phone number for a trusted contact?
Как будет выглядеть сообщение, отправленное доверенному лицу What will trusted contacts receive?
Чтобы отправить запрос о помощи доверенным контактам: To request help from your trusted contacts:
Дж.А. Да. Да. И доверенных людях. JA: Yep. Yeah, and trusted people.
Добавление LinkedIn.com в качестве доверенного почтового домена Adding LinkedIn.com as a Trusted Email Domain
Мила была нашей экономкой и наиболее доверенным лицом. Mila was our housekeeper and most trusted confidante.
создать и расширять свою сеть доверенных профессиональных контактов; Build and maintain a large trusted professional network.
Получение доверенных приложений и игр в Microsoft Store Get trusted apps and games from Microsoft Store
Примеры доверенных приложений, проверенных корпорацией Майкрософт Воспроизвести видео Examples of trusted apps verified by Microsoft Play Video
Я бы и нормальный термос ему не доверила. I wouldn't have trusted him with a normal thermos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!