Примеры употребления "доверенных" в русском

<>
Переводы: все240 trust179 entrust40 другие переводы21
Дж.А. Да. Да. И доверенных людях. JA: Yep. Yeah, and trusted people.
В пункте 183 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ систематически получал от доноров прямое разрешение на расширение или изменение географического или тематического охвата сферы использования доверенных ему средств. In paragraph 183, the Board recommended that UNICEF systematically seek explicit donor approval to extend or modify the geographic or thematic reach of funds with which it is entrusted.
создать и расширять свою сеть доверенных профессиональных контактов; Build and maintain a large trusted professional network.
Управление служб внутреннего надзора сообщает о том, можно ли с достаточной степенью достоверности установить факт надлежащего использования финансовых средств, доверенных партнерам-исполнителям, и о том, являются ли система учета и механизмы внутреннего контроля партнеров-исполнителей удовлетворительными. The Office of Internal Oversight Services indicates whether a reasonable assurance of proper use of funds entrusted to implementing partners can be obtained, and whether the implementing partner accounting system and internal controls are satisfactory.
Получение доверенных приложений и игр в Microsoft Store Get trusted apps and games from Microsoft Store
В соответствии со своими финансовыми положениями ЮНОПС ведет отдельные «специальные счета» для идентификации доверенных ему ресурсов и руководства и управления ими, иными словами, для учета проектных бюджетов (портфель ЮНОПС), исполнение которых поручено ЮНОПС; расходов по проектам (освоение средств по проектам); и возмещенных вспомогательных расходов и платы за управленческие услуги, полученных (поступления ЮНОПС) от осуществления таких проектов. As required by its Financial Regulations, UNOPS maintains separate “special accounts” for the identification, administration and management of resources entrusted to its charge, i.e. to account for project budgets (UNOPS portfolio) entrusted to UNOPS for implementation; project expenditures (project delivery); and support costs and management fees earned (UNOPS income) from the implementation of such projects.
Примеры доверенных приложений, проверенных корпорацией Майкрософт Воспроизвести видео Examples of trusted apps verified by Microsoft Play Video
И заранее предлагают жизни нескольких выживших самых его доверенных людей. And offer in advance the lives of the few surviving remnants of his most trusted men.
Как мне войти в аккаунт с помощью друзей (например, доверенных контактов)? How can I use my friends (ex: trusted contacts) to get back into my account?
Используйте коды безопасности от доверенных контактов для доступа к своему аккаунту. Use the security codes from your trusted contacts to access your account.
Группе безопасности доверенных подсистем Exchange необходимо разрешение на чтение для сетевой папки. The Exchange Trusted Subsystem security group requires the Read permission to the network share.
Этот URL-адрес содержит специальный код безопасности, который доступен только для ваших доверенных контактов. The URL contains a special security code that only your trusted contacts can access.
Группе безопасности доверенных подсистем Exchange необходимо разрешение на чтение и запись для сетевой папки. The Exchange Trusted Subsystem security group requires the Read/Write permission to the network share.
Нажмите Раскрыть мои доверенные контакты и наберите имя и фамилию одного из доверенных контактов. Click Reveal My Trusted Contacts and type the full name of one of your trusted contacts.
Прокси-серверы обычно настраиваются так, чтобы пересекать прокси-серверы можно было только с известных брандмауэру доверенных компьютеров. Proxies are usually set up so that only trusted hosts inside the firewall can cross through the proxies.
Клиенты и серверы не доверяют самозаверяющему сертификату Exchange, так как сертификат не определен в их хранилищах доверенных корневых сертификатов. Clients and servers don't trust the Exchange self-signed certificate, because the certificate isn't defined in their trusted root certification stores.
Если аккаунт одного из ваших друзей будет заблокирован, он сможет обратиться к вам за помощью, если вы указаны как один из его доверенных контактов. If one of your friends ever gets locked out of their account, they may call you for help if you're listed as one of their trusted contacts.
XTrade обеспечивает безопасные и надежные варианты банковских операций, предоставляемых тщательно отобранной сетью доверенных партнеров по электронной коммерции и ведущих финансовых учреждений по всему миру. XTrade provides secure and safe banking options from a carefully selected network of trusted e-commerce associates and leading financial institutions worldwide.
а полицейский отчет об угрозе терроризма, распространенный среди "доверенных партнеров" (лондонских бизнесменов),включал в себяновые сведения о протестах движения "Захвати" со ссылками на "подозреваемых активистов". and a police report on the threat of terrorism, distributed to "trusted partners" among London businesses,included updates about Occupy protests and referred to "suspected activists."
Устранена проблема, из-за которой могло не работать VPN-подключение Azure типа "точка-сеть", использующее IKEv2, если на устройстве пользователя находилось много доверенных корневых сертификатов. Addresses issue where an Azure point-to-site VPN connection that uses IKEv2 may fail when the user's device contains a large number of trusted root certificates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!