Примеры употребления "добычи угля" в русском

<>
Данный объем годовой добычи угля является рекордным для компании с 2008 года. This would represent the largest amount of annual output since 2008.
Это означает огромные гидравлические ректификаторы газа, и широкомасштабные операции добычи угля, подобных которым не было. It means large-scale hydraulic fracking for gas and massive strip-mining operations for coal, the likes of which we haven't yet seen.
Наземные промышленные установки для добычи угля, нефти, природного газа и руд, а также битуминозных сланцев. Surface industrial installations for the extraction of coal, petroleum, natural gas and ores, as well as bituminous shale.
Существуют многочисленные возможности повышения эффективности использования угля на всех стадиях топливного цикла, начиная с добычи угля и кончая выработкой энергии и ее конечным использованием. There are many opportunities to improve the efficiency of coal utilisation at all stages of the fuel cycle from mining, through power generation to end-use.
После целого дня добычи угля, обучения детей или ожидания у дверей кабинетов, россияне сегодня хотят получать разумные услуги, иметь логичную систему налогообложения и регулярные чеки на получение зарплаты. At the end of a day digging coal, teaching children, or waiting tables, Russians now want reasonable services, a logical tax system, and regular paychecks.
«Англо» является мировым лидером по производству металлов платиновой группы и алмазов с существенными вложениями в отрасли добычи угля, цветных и черных металлов, промышленные горные разработки и компании «Англо голд ашанти». Anglo is a global leader in platinum group metals and diamonds, with significant interests in coal, base and ferrous metals, an industrial mineral business and an investment in AngloGold Ashanti.
Понижение спроса на ископаемое топливо больно ударит по странам, живущим за счет добычи угля и нефти, в то время как производители других видов энергии, таких как гидроэлектроэнергия, только выиграют от этого. Coal and oil producing countries may be hurt if the world cuts back on fossil fuels; producers of other kinds of energy, such as hydroelectric power, might benefit.
Учитывая тот факт, что на государства ? члены ЕЭК ООН приходится 38 % мировой добычи угля и 40 % выбросов метана угольных шахт, успешное осуществление проекта окажет плодотворное влияние на региональную и глобальную окружающую среду, а также на экономику региона ЕЭК ООН. With UNECE member States producing 38 per cent of the world's coal and generating 40 per cent of coal mine methane emissions, successful project implementation will benefit the regional and global environment and economies in the UNECE region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!