Примеры употребления "добыча газа и нефти" в русском

<>
Конгресс запретил американским компаниям поставлять ему буровое оборудование для добычи природного газа и нефти, а также осуществлять обмены технологиями, которые могли бы помочь Газпрому получить опыт разработки сланцевых месторождений. Congress banned U.S. companies from providing it with oil and gas drilling equipment and technological exchanges that would help Gazprom learn how to drill through shale deposits.
Более того, попытки администрации Обамы умышленно затянуть с выдачей разрешений на поиски газа и нефти на федеральных территориях также останутся в прошлом. Moreover, Obama’s foot-dragging in issuing permits for oil and gas exploration on federal lands will also be reversed.
До сих пор богатство наций было основано на сгорании угля, газа и нефти. Until now, the wealth of nations has been based upon the combustion of coal, gas, and oil.
По иронии судьбы, гражданская ядерная программа Ирана способствовала бы усилению энергетической безопасности США и всего мира, обеспечив приток большего количества газа и нефти на мировой рынок. Ironically, an Iranian civilian nuclear program would enhance US and world energy security by making more oil and gas available in the global market.
К счастью для демократических перспектив, у Египта есть только очень скромные запасы природного газа и нефти. Fortunately for its democratic prospects, Egypt has only very modest reserves of natural gas and oil.
Россияне оплачивают данное потребление посредством доходов от продажи газа и нефти. Russians pay for this consumption from the profits of gas and oil.
Технология горизонтального бурения и метод гидравлического разрыва пласта, при котором глинистый сланец и другие малопроницаемые горные породы на большой глубине бомбардируются водой и химическими реагентами, позволили обнаружить значительные новые запасы природного газа и нефти. The technology of horizontal drilling and hydraulic fracturing, by which shale and other tight rock formations at great depths are bombarded with water and chemicals, has released major new supplies of both natural gas and oil.
Часто утверждается, что Ирану не нужна атомная энергия, принимая во внимание изобилие запасов газа и нефти в стране. Iran, it is often claimed, has no need for nuclear power, given its abundant oil and natural gas reserves.
Данная позиция характерна для популистских правительств, часто существующих лишь за счёт газа и нефти, практикующих автократическую демократию, игнорирующих формальное конституционное разделение ветвей власти и притесняющих независимые институты и прессу. This stance characterizes populist governments, often sustained mainly by gas and oil, that practice autocratic democracy, ignoring any formal constitutional division of powers and running roughshod over independent institutions and the press.
Йорма Оллила, председатель компании Royal Dutch Shell, охарактеризовала глобальную карту основных месторождений сланцевого газа и нефти. Jorma Ollila, Chairman of Royal Dutch Shell, described the global map of major shale oil and gas deposits.
Его причиной является поставленная горсткой американских компаний, во главе с Koch Industries, Continental Resources, Peabody Energy, ExxonMobil, Chevron и некоторыми другими, цель – получать максимальные прибыли от добычи газа и нефти, в том числе сланцевой, от глубоководного бурения, от сохранения добычи и методов использования угля; и пусть идут к чёрту любые последствия для климата. Its origin lies in the aim of a few US companies – led by Koch Industries, Continental Resources, Peabody Energy, ExxonMobil, Chevron, and a few others – to maximize profits from gas and oil fracking, deep-sea drilling, and continued coal mining and use, the climate consequences be damned.
Совсем недавно новые технологии, разработанные в США, значительно увеличили возможности для добычи газа и нефти из подземных пластов. More recently, new technologies developed in the US greatly increase the ability to extract oil and natural gas from underground formations.
Экологическая, стратегическая и экономическая выгоды, в том числе сокращение использования органического топлива, при сгорании которого выделяется углекислый газ, уменьшение зависимости от политически неустойчивых экспортеров газа и нефти, а также создание миллионов высокооплачиваемых рабочих мест, неоспоримы. The environmental, strategic, and economic benefits – including lower use of carbon-emitting fossil fuels, less reliance on politically volatile oil-and-gas exporters, and the creation of millions of well-paid jobs – are uncontroversial.
Действительно, Турции не хватает газа и нефти, которыми обладают ее соседи, однако она компенсирует это за счет конкурентоспособности своей промышленности и сферы услуг. Indeed, Turkey lacks its neighbors’ oil and gas resources, but it compensates for this with the competitiveness of its industry and services.
Более того, пройдут годы, прежде чем нефть действительно потечет из глубоких вод Мексиканского залива, к тому же неизвестны реальные размеры запасов сланцевого газа и нефти на северо-востоке Мексики. Moreover, it will be years before any oil actually begins to flow from the deep waters of the Gulf of Mexico, and how much shale oil and gas actually exists in northeastern Mexico is unknown.
Например, растущая промышленность добычи сланцевого газа и нефти в Америке трансформировала весь ее энергетический сектор, создав революцию в сфере добычи ресурсов. America's burgeoning shale oil and gas industry, for example, has transformed its entire energy sector by revolutionizing resource extraction.
Впрочем, наверное, самой крупной встряской, вызванной развитием технологий, для мировых энергетических рынков в последние годы стало начало добычи сланцевого газа и нефти в США. But perhaps the biggest technology-driven upheaval for global energy markets in recent years has come from shale gas and shale oil production in the United States.
Однако недавняя сланцево-энергетическая революция резко увеличила объемы производимого газа и нефти за последние пять лет. But the recent shale-energy revolution has dramatically increased the output of oil and gas in the last five years.
Ну, Дафна, не так давно у нас наблюдалась нехватка газа и нефти, и мы несколько увеличили наши вложения в этих направлениях. Well Daphne, we've been going short on gas and oil recently and casting our net just a little bit wider.
Г-жа Эдит Аллисон (Отдел технологии природного газа и нефти, министерство энергетики Соединенных Штатов) в своей презентации «Газовые гидраты: будущие океанические ресурсы» разъяснила, что газовые гидраты представляют собой кристаллы типа льда, формирующиеся на большой глубине в океане из природного газа (метана) и воды, причем молекулы воды формируют жесткую сетку, стягивающую и сдерживающую молекулу метана. Ms. Edith Allison (Office of Natural Gas and Petroleum Technology, United States Department of Energy) in her presentation on gas hydrates: a future ocean resource explained that gas hydrates were ice-like crystals formed at depths in the ocean from natural gas (methane) and water, in which water molecules formed a rigid lattice compressing and constraining methane molecules.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!