Примеры употребления "добыла" в русском

<>
Переводы: все67 get42 obtain11 extract9 другие переводы5
Все-таки, одна лишь Организация OPEC добыла в декабре примерно 30.2 миллионов баррелей. Indeed, the OPEC alone produced some 30.2 million barrels of oil in December.
Таким образом, компания добыла 1,696 млн унций (+3% г/г), что соответствует ранее объявленному прогнозу компании (1,68-1,72 млн унций). Thus, the company produced 1.696 mln oz (+3% YoY), in line with its earlier guidance of 1.68-1.72 mln oz.
Ирак считает, что присуждение НИОК компенсации за не реализованную ею в январе и феврале 1991 года нефть несправедливо обогатило бы компанию, которая в конечном счете добыла и продала нефть, которая является предметом ее претензии. Iraq argued that to award compensation for oil not sold in January and February 1991 would unjustly enrich NIOC because NIOC ultimately produced and sold the oil made the subject of its claim.
" КПК " утверждает, что она добыла бы и продала 417 млн. баррелей продукции лишь в виде сырой нефти и попутного природного газа, главным образом потому, что, по ее оценкам, рыночный спрос на нефтепродукты был бы удовлетворен за счет объемов, включенных в ПДП. KPC claims that it would have produced and sold the 417 million barrels of production only as crude oil and associated natural gas, primarily because it estimates that the markets for refined oil products would have been satisfied by the volumes included in the PSL.
Эффект на компанию: В 4К14 компания добыла 3,3 млн т (+35,7% кв/кв и +79,9% г/г), благодаря чему ей удалось довести годовой показатель до 10,2 млн т и немного перевыполнить ранее заявленный план добычи на 2014 год в размере 10 млн т. Effect on the company: Raspadskaya produced 3.3 mln tonnes of raw coal (+35.7% QoQ, +79.9% YoY) in 4Q14, thus allowing it to produce a total of 10.2 mln tonnes, slightly exceeding its previously announced production plan for FY14 of 10 mln tonnes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!