Примеры употребления "добропорядочность" в русском

<>
Переводы: все6 другие переводы6
Я хотел бы также вызвать свидетеля, который подтвердит мою добропорядочность. I would also like to call a witness to attest to my character.
В десяти странах лица, ходатайствующие о натурализации, должны доказать свою добропорядочность; а в семи — отказаться от предыдущего гражданства. Ten countries required that naturalization applicants show they were of good character; and seven required renunciation of prior citizenship.
В Ливане установлена уголовная ответственность за половые сношения с ребенком, не достигшим 15 лет, или за другие развратные действия, затрагивающие благопристойность или добропорядочность лиц этой категории. Lebanon had criminalized sexual intercourse with or other inappropriate acts against the modesty or decency of a child who is not over 15 years of age.
В сотрудничестве с ассоциацией " Борьба за добропорядочность " в национальной системе образования был разработан план мероприятий по профилактике и ограничению рисков, связанных с использованием Интернета (сети педофилов, порнография, подстрекательство к расизму). In cooperation with the association Action-innocence, the national education system has devised preventive measures aimed at limiting the risks connected with the use of the Internet, such as a paedophile ring, pornography and incitement to racism.
Государству-участнику следует пересмотреть свой Уголовный кодекс с целью приведения в соответствие со статьей 19 Пакта положений, устанавливающих уголовную ответственность за различные формы выражений и сообщений, затрагивающих честь, достоинство и добропорядочность какого-либо лица. The State party should review its Criminal Code in view to bring the provisions criminalizing various forms of expression and communication affecting one's honour, decency and esteem into compliance with article 19 of the Covenant.
Такая система поощрения должна отражать эффективное управление рисками и вознаграждать “добропорядочность”, например, поощрять трейдеров, распознающих возможности для улучшения средств контроля или оповещающих руководство об опасном поведении в торговом зале биржи, так и показывающих превосходные результаты в системе управления взаимоотношениями с клиентами. Such incentive structures should reflect effective risk management, and reward good citizenship, for example, traders identifying opportunities to improve the control environment or alerting management to risky behaviors on the floor, as well as delivering excellent client relationship management results.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!