Примеры употребления "доброкачественными опухолями" в русском

<>
Согласно их выводам, не имеется достаточных подтверждений, позволяющих сделать заключение о том, что наблюдения за раковыми заболеваниями печени и щитовидной железы у мышей-самцов и доброкачественными опухолями в почках у крыс-самцов характерны именно для крыс-самцов и поэтому нельзя полностью сбрасывать со счетов заботу о здоровье человека. They concluded that there was insufficient evidence to conclude that the carcinogenicity observations in the liver and thyroid in mice and the benign tumours in the kidney of male rats were a male rat specific event and, consequently, the concern for humans could not be ruled out.
Пока глобальная экономическая активность смещалась, а структура всех экономик эволюционировала вместе с ней, распределительные эффекты были большей частью доброкачественными. As global economic activity shifted and the structure of all economies evolved with it, the distributional effects were overwhelmingly benign.
Общим выводом было то, что у пяти пациентов с довольно большими опухолями мозга, они рассосались, пропали. The basic conclusion was that in five of the patients with brain tumors that were fairly large, the tumor resolved, disappeared.
Что ещё очень интересно: мы все ещё используем 35 тысяч тонн атразина, занимающего первое место по содержанию в питьевой воде, соединения, которое действует противоположным образом - запускает ароматазу, повышает уровень эстрогена, ускоряет развитие раковых опухолей у крыс и связан с опухолями, раком груди у людей. Now what's interesting is, of course, that we're still using 80 million pounds of atrazine, the number one contaminant in drinking water, that does the opposite - turns on aromatase, increases estrogen and promotes tumors in rats and is associated with tumors, breast cancer, in humans.
Когда в груди появляется раковая клетка, ароматаза преобразует андрогены в эстроген, а эстроген вызывает или усиливает рост раковых клеток, которые становятся опухолями и разрастаются. So when you develop a cancerous cell in your breast, aromatase converts androgens into estrogens, and that estrogen turns on or promotes the growth of that cancer so that it turns into a tumor and spreads.
Но начиная с 2004 года, когда впервые стала применяться антиангиогенная терапия, мы можем наблюдать факт 70-100% увеличения выживаемости людей с раком почки, множественной миеломой, колоректальным раком и гастроинтестинальными стромальными опухолями. But starting in 2004, when antiangiogenic therapies first became available, well you can see that there has been a 70 to 100 percent improvement in survival for people with kidney cancer, multiple myeloma, colorectal cancer, and gastrointestinal stromal tumors.
Ее тело было покрыто вторичными опухолями. Her body was riddled with secondary tumors.
По сравнению со злокачественными опухолями, заболеваниями системы кровообращения и другими хроническими заболеваниями от травматизма и отравления страдает большая доля детей и подростков, и они являются главными причинами смертности среди детей, подростков и взрослых в возрасте до 44 лет. In comparison with neoplasms, circulatory diseases and other chronic diseases, injury and poisoning affect a disproportionately large proportion of children and young adults, and are the main cause of mortality among children, adolescents and adults up to 44 years old.
Анализ структуры смертности с разбивкой по причинам смерти за последние пять лет свидетельствует о том, что большинство случаев смерти (52,2 процента) были вызваны заболеваниями органов кровообращения, а также опухолями (11,6 процента) и заболеваниями дыхательных путей (6,2 процента). The structure of mortality based on death causes for the past five years reveals that most deaths (52,2 %) were caused by diseases related to circulatory system, followed by tumors (11,6 %), breathing apparatus diseases (6,2 %).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!