Примеры употребления "добровольных фондов" в русском

<>
Комитету был представлен также предварительный экземпляр доклада Верховного комиссара о принятых мерах и мерах, которые предложено принять во исполнение рекомендаций, содержащихся в докладе, представленном Комиссией ревизоров Генеральной Ассамблее, о финансовых счетах добровольных фондов, управление которыми осуществляет УВКБ, за год, закончившийся 31 декабря 1999 года. The Committee had also before it an advance copy of the High Commissioner's report on measures taken or proposed in response to the recommendations in the report of the Board of Auditors to the General Assembly on the accounts of voluntary funds administered by UNHCR for the year ended 31 December 1999.
Эти нормы гарантируют свободу создания и функционирования политических партий, профсоюзов, общественно-профессиональных организаций фермеров, обществ, общественных движений и других добровольных ассоциаций и фондов. Those regulations safeguard the free formation and functioning of political parties, trade unions, socio-occupational organizations of farmers, societies, citizens'movements, and other voluntary associations and foundations.
ЮНРИСД не получает финансирования по линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и полностью зависит от добровольных взносов государств-членов, исследовательских фондов, учреждений Организации Объединенных Наций и других образований, которые периодически проводят оценки его деятельности. UNRISD receives no funding from the regular United Nations budget and depends entirely on voluntary contributions from Member States, research foundations, United Nations agencies and other institutions, which periodically conduct evaluations.
Общий фонд ЮНИТАР финансируется за счет добровольных взносов правительств и межправительственных организаций и средств фондов и других неправительственных источников, а также из поступлений в порядке возмещения расходов на поддержку программам, образующихся в результате расходования средств Фонда специальных целевых субсидий. The UNITAR General Fund is financed from voluntary contributions made by Governments, intergovernmental organizations, foundations and other non-governmental sources, as well as from the programme support costs reimbursement income generated by expenditures of the Special Purpose Grants Fund.
принимая во внимание резолюцию 2000/24 Экономического и Социального Совета от 28 июля 2000 года, в соответствии с которой в пункт 1 статьи VI Устава Института была внесена поправка, с тем чтобы Институт мог финансировать свою деятельность за счет добровольных взносов государств, межправительственных и неправительственных организаций, фондов, включая Фонд Организации Объединенных Наций, частных источников и других источников в соответствии со статьей VII Устава, Taking note of Economic and Social Council resolution 2000/24 of 28 July 2000, in which article VI, paragraph 1, of the statute of the Institute was amended with the aim of allowing the Institute to fund its activities on the basis of voluntary contributions from States, intergovernmental and non-governmental organizations, foundations, including the United Nations Foundation, private sources and other sources, in accordance with article VII of the statute,
ссылаясь на резолюцию 2000/24 Экономического и Социального Совета от 28 июля 2000 года, в соответствии с которой в пункт 1 статьи VI Устава Института67 была внесена поправка, с тем чтобы Институт мог финансировать свою деятельность за счет добровольных взносов государств, межправительственных и неправительственных организаций, фондов, включая Фонд Организации Объединенных Наций инк., частных источников и других источников в соответствии со статьей VII Устава, Recalling Economic and Social Council resolution 2000/24 of 28 July 2000, by which article VI, paragraph 1, of the Statute of the Institute was amended with the aim of allowing the Institute to fund its activities on the basis of voluntary contributions from States, intergovernmental and non-governmental organizations, foundations, including the United Nations Foundation, private sources and other sources, in accordance with article VII of the Statute,
По поводу документа A/AC.96/962 " Фонды добровольных взносов, находящиеся в ведении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций: отчетность за 2001 год ", контролер предостерег против какого-либо оптимизма по поводу состояния его резерва и фондов. With reference to document A/AC.96/962 Voluntary Funds Administered by the United Nations High Commissioner: Accounts for the year 2001, the Controller warned against any optimistic interpretation of the position of its Reserve and Fund Balances.
Общие целевые фонды для получения добровольных взносов были должным образом учреждены для МТБЮ в 1993 году и МУТР в 1994 году в соответствии с положениями бюллетеня Генерального секретаря ST/SGB/188, “Establishment and management of trust funds” (Учреждение и регулирование целевых фондов). A general trust fund for the receipt of voluntary contributions had been properly established for ICTY in 1993 and ICTR in 1994 in accordance with the provisions of Secretary-General's bulletin ST/SGB/188, entitled “Establishment and management of trust funds”.
Он рассмотрел доклад Комиссии ревизоров Генеральной Ассамблее по отчетности фондов добровольных взносов, находящихся в ведении УВКБ, за период, закончившийся в декабре 2004 года, и обсудил меры, принимаемые или предлагаемые в ответ на рекомендации, содержащиеся в докладе Комиссии ревизоров за 2003 год. It considered the Report of the Board of Auditors to the General Assembly on the Accounts of the Voluntary Funds Administered by UNHCR for the period ended December 2004, and discussed measures taken or proposed in response to recommendations in the Report of the Board of Auditors for 2003.
На сентябрьском совещании Комитет рассмотрел доклад Комиссии ревизоров Генеральной Ассамблее по отчетности фондов добровольных взносов, находящихся в ведении УВКБ, за период, закончившийся в декабре 2007 года, и меры, принятые или предлагаемые в ответ на рекомендации, изложенные в докладе Комиссии ревизоров за 2006 и предыдущие годы. The September meeting considered the Report of the Board of Auditors to the General Assembly on the Accounts of the Voluntary Funds Administered by UNHCR for the period ended December 2007, and discussed measures taken or proposed in response to recommendations in the Report of the Board of Auditors for 2006 and previous years.
Помимо проведения ревизии счетов и финансовых операций, Комиссия в соответствии с финансовым положением 7.5 и статьей 11.4 Финансовых правил в отношении фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, провела обзоры, касающиеся главным образом процесса руководства Административной канцелярией, Службы чрезвычайных ситуаций и безопасности и операций УВКБ в Сомали и Уганде. In addition to the audit of the accounts and financial transactions, the Board carried out reviews under United Nations financial regulation 7.5 and article 11.4 of the Financial Rules for Voluntary Funds Administered by the United Nations High Commissioner for Refugees, principally on the management of the Executive Office, the Emergency and Security Service and UNHCR operations in Somalia and Uganda.
Следует отметить, что, хотя в запланированной программе учитываются мероприятия, затрагивающие одновременно как проблему наркотиков, так и проблему преступности, директивные органы ЮНОДК требуют, чтобы добровольные взносы по-прежнему отражались в бюджете и отчетности в рамках двух отдельных фондов добровольных взносов на деятельность по наркотикам и преступности. It is important to note that, while the planned programme takes into account activities cutting across both the drug and crime areas, UNODC's legislative bodies require that voluntary resources continue to be budgeted and accounted for under the two separate voluntary funds for drugs and crime.
В соответствии с положениями, регулирующими деятельность фондов добровольных взносов в Организацию Объединенных Наций, 15 процентов от суммы запланированных годовых расходов резервируются на следующий год, а 13 процентов выделяется на покрытие издержек в связи с поддержкой программы. In accordance with the rules governing the Voluntary Fund, 15 per cent of estimated annual expenditures must be earmarked as a reserve for the following year, and 13 per cent is the rate set for programme support costs.
Помимо проведения ревизии счетов и финансовых операций, Комиссия в соответствии с финансовым положением 7.5 и статьей 11.4 Финансовых правил Организации Объединенных Наций в отношении фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара по делам беженцев, провела обзоры, касающиеся главным образом руководства процессом децентрализации, статистики, стратегии в области информационно-коммуникационных технологий и процесса прохождения данных. In addition to the audit of the accounts and financial transactions, the Board carried out reviews under United Nations Financial Regulation 7.5 and article 11.4 of the Financial Rules for voluntary funds administered by the High Commissioner for Refugees, principally on the management of decentralization, and statistics, information and communication technology strategy and data migration.
Учреждение целевых фондов добровольных взносов. Establishment of voluntary trust funds.
Комиссия с удовлетворением приняла к сведению два важных решения относительно учреждения целевых фондов добровольных взносов, принятые на десятом Совещании государств — участников Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву. The Commission took note with satisfaction that two important decisions regarding the establishment of voluntary trust funds were taken during the tenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea.
Мы также поддерживаем предложенный план по улучшению и упрощению системы планирования и составления бюджетов в отношении регулярных бюджетов и бюджетов миротворческих операций, а также целевых фондов добровольных взносов, которые являются основными источниками ресурсов для осуществления программы работы Организации. We also support the proposed plan to improve and simplify the planning and budgeting systems of regular and peacekeeping budgets, as well as voluntary trust funds, which are the main resources in implementing the Organization's programme of work.
Имею честь препроводить Вам доклад Комиссии ревизоров Генеральной Ассамблее и заключение ревизоров по отчетности фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, за финансовый период, закончившийся 31 декабря 2000 года. I have the honour to transmit to you the report of the Board of Auditors to the General Assembly and the audit opinion on the accounts of the voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees for the financial period ended 31 December 2000.
В дополнение к ревизии отчетности и финансовых операций Комиссия провела проверки в соответствии с положением 7.5 Финансовых положений и статьей 11.4 Финансовых правил Организации Объединенных Наций в отношении фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара по делам беженцев, которые прежде всего касались управления деятельностью по мобилизации средств, казначейской деятельности и проведения внутренних ревизий. In addition to the audit of the accounts and financial transactions, the Board carried out reviews under United Nations financial regulation 7.5 and article 11.4 of the Financial Rules for voluntary funds administered by the High Commissioner for Refugees, principally on the management of fund-raising, treasury and internal audit.
напоминает о решении Постоянного комитета, принятого на его тридцать девятом совещании, о предлагаемом пересмотре Финансовых правил фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара по делам беженцев; принимает к сведению замечания Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ); и утверждает предлагаемые пересмотренные финансовые правила, содержащиеся в документе EC/58/SC/CRP.26, статья 6.13 которых с внесенной поправкой гласит следующее: Recalls the decision of the Standing Committee, at its th meeting, on the proposed revision of the Financial Rules for Voluntary Funds Administered by the High Commissioner for Refugees; notes the comments of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ); and endorses the proposed revised Financial Rules as contained in document EC/58/SC/CRP.26 with Article 6.13 amended to read as follows:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!