Примеры употребления "добровольные взносы" в русском

<>
В порядке выполнения решения 1999/8 о стратегии мобилизации ресурсов на первой очередной сессии каждого года будет проводиться мероприятие по объявлению взносов, на котором правительства, которые в состоянии сделать это, будут объявлять свои добровольные взносы в счет регулярных ресурсов ЮНИСЕФ, а также свои графики внесения платежей на конкретный текущий год наряду с указанием точной или ориентировочной суммы взносов на последующие годы. As an element of decision 1999/8 on the resource mobilization strategy, a pledging event will be held at the first regular session each year at which Governments in a position to do so will announce their voluntary contributions to UNICEF regular resources, as well as payment schedules, for a particular current year, together with firm or indicative contributions for future years.
Добровольные взносы не проводятся по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций, а рассматриваются в качестве внебюджетных средств или целевых фондов. Voluntary contributions are not treated as part of the regular budget of the United Nations, but are designated as extrabudgetary funds or trust funds.
В 2006 году КЦВ обратится к НКЦ с призывом произвести добровольные взносы для проверки и обзора новых критических предельных значений и методов применения простых динамических и статических моделей. CCE will conduct a call in 2006 for voluntary contributions from NFCs to test and review new critical limits and methods in simple steady-state and dynamic modelling applications.
Для того чтобы закрепить и развить эти достигнутые успехи требуется прогнозируемое и более интенсивное финансирование, в том числе добровольные взносы общего назначения, что будет способствовать выполнению дополнительных мандатов, требующих создания базовой оперативной структуры, которая позволит Программе оперативно и эффективно реагировать на новые задачи. In order to build upon and enhance the momentum of those positive developments, predictable and increased resources, including general-purpose voluntary contributions, will be needed to implement the additional mandates that necessitate a basic operational framework that would enable the Programme to respond expeditiously and efficiently to new requirements.
Департамент должен либо покрывать расходы на кампанию в области общественной информации за счет изменения приоритетов в своем бюджете, либо запросить добровольные взносы. The Department should either absorb the costs of the public information campaign by reprioritizing its work or seek voluntary contributions.
Добровольные взносы в регулярный бюджет и на мероприятия в сфере технического сотрудничества, поступающие от правительств или других доноров, признаются поступлениями по получении наличности или ее эквивалентов. Voluntary contributions towards regular budget and technical cooperation activities from Governments or other donors are recognized as income upon receipt of cash or cash equivalents.
Рабочая группа полного состава приняла также к сведению проекты и мероприятия, которые были рекомендованы Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях на его сорок третьей сессии и которые были включены в письмо Генерального секретаря, содержащее призыв к государствам-членам внести добровольные взносы в Целевой фонд для Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники. The Working Group of the Whole also noted the list of projects and activities that had been recommended by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its forty-third session and that had been included in the letter of the Secretary-General inviting Member States to contribute voluntarily to the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications.
Вот почему в проекте резолюции, представляемом от имени Франции и приблизительно 50 других авторов, которым я выражаю особую признательность, содержится призыв к тем государствам-членам, которые вносят вклад в бюджет ЮНИДИР, продолжать вносить добровольные взносы, с тем чтобы позволить Институту продолжить свою работу. That is why the draft resolution introduced on behalf of France and some 50 other sponsors, whom I particularly thank, calls on Member States, which provide UNIDIR's budget, to continue to make voluntary contributions to enable the Institute to pursue its mission.
В этой таблице показаны добровольные взносы в денежной форме и натурой, полученные каждой организацией, охваченной таблицей 7, в 2000 и 2001 годах. This table shows voluntary contributions in cash and in kind received by each organization appearing in table 7, in 2000 and 2001.
Общая сумма имеющихся средств включает добровольные взносы, процентные и прочие поступления, корректировки на колебания валютных курсов, переводы и корректировки и остатки средств на начало периода. Total funds available consist of voluntary contributions, interest and miscellaneous income, currency-exchange adjustments, transfers and adjustments, and beginning fund balances.
Опора на добровольные взносы в качестве основного компонента еще более затрудняет прогнозирование сроков и размеров поступлений наличных средств и отвлекает усилия квалифицированного персонала, руководящего этими миссиями, на поддержание их на плаву в финансовом отношении. Reliance on a major component of voluntary contributions increased the difficulty of predicting the timing and extent of cash inflows and drained the efforts of key personnel to manage the Missions while keeping them afloat financially.
призывает продолжать оказывать финансовую поддержку ООН-Хабитат и ее Фонду, включая целевой фонд для водоснабжения и санитарии, и предлагает правительствам увеличить нецелевые добровольные взносы в Фонд и обеспечить многолетнее финансирование в поддержку выполнения программы; Calls for continued financial support to UN-Habitat and its Foundation, including the Water and Sanitation Trust Fund, and invites Governments to increase unearmarked voluntary contributions to the Foundation and to provide multi-year funding to support programme implementation;
предлагает донорам и другим странам, которые в состоянии сделать это, вносить добровольные взносы в Глобальный целевой фонд для осуществления повестки дня Всемирной торговой организации в области развития, принятой в Дохе, и далее предлагает Всемирной торговой организации тесно взаимодействовать с другими организациями, располагающими необходимыми специалистами и сравнительными преимуществами в области оказания технической помощи; Invites donors and other countries in a position to do so to make voluntary contributions to the World Trade Organization Doha Development Agenda Global Trust Fund and further invites the World Trade Organization to cooperate closely with other organizations having the necessary expertise and comparative advantage in delivering technical assistance;
просит секретариат предложить Сторонам вносить добровольные взносы в целевой фонд и одновременно обращает внимание стран, возглавляющих деятельность по тем или иным направлениям, и принимающих Сторон на необходимость финансировать секретариатскую поддержку организуемых ими совещаний; Requested the secretariat to invite Parties to contribute voluntarily to the trust fund, while drawing attention of lead countries and host Parties to the need to fund secretariat support to the meetings they host;
С 1 января 2002 года добровольные взносы в целевые фонды в области технического сотрудничества учитываются с использованием оперативно-бухгалтерского метода, в том числе суммы, полученные до определения конкретных проектов. Effective 1 January 2002, the accounting policy on recognition of voluntary contributions for technical cooperation trust funds has been changed to the cash basis of accounting, including amounts received pending the identification of specific projects.
США в Фонд уравнения налогообложения; постановляет также сохранить отдельный счет для Сил, открытый на период до 16 июня 1993 года, предлагает государствам-членам вносить добровольные взносы на этот счет и просит Генерального секретаря продолжать свои усилия по привлечению добровольных взносов на этот счет; Decides also to continue to maintain as separate the account established for the Force for the period prior to 16 June 1993, invites Member States to make voluntary contributions to that account, and requests the Secretary-General to continue his efforts in appealing for voluntary contributions to the account;
если Генеральный секретарь сообщит, что взносы правительства Ливана недостаточны для покрытия расходов, указанных в статье 5 (b) прилагаемого документа, он может принимать добровольные взносы от государств или использовать их для покрытия любого дефицита; If the Secretary-General reports that contributions from the Government of Lebanon are not sufficient to bear the expenses described in Article 5 (b) of the annexed document, he may accept or use voluntary contributions from States to cover any shortfall;
В отношении финансовой поддержки подготовительного процесса следует отметить, что на своей восьмой сессии Комиссия рекомендовала принять необходимые меры для учреждения целевого фонда и настоятельно призвала международных и двусторонних доноров вносить добровольные взносы в этот целевой фонд, а также содействовать участию представителей развивающихся стран в процессе подготовки на региональном и международном уровнях и проведении самого обзора 2002 года177. With regard to financial support for the preparatory process, the Commission at its eighth session recommended that steps be taken to establish a trust fund and urged international and bilateral donors to make voluntary contributions to the trust fund and to support the participation of representatives from developing countries in the regional and international preparatory process as well as the 2002 Summit.177
Для обеспечения всестороннего участия всех государств-членов в работе сессий ЮНСИТРАЛ и ее рабочих групп Комиссия, возможно, пожелает подтвердить свой призыв к соответствующим органам системы Организации Объединенных Наций, организациям, учреждениям и отдельным лицам вносить добровольные взносы в целевой фонд, созданный для оказания помощи развивающимся странам- членам Комиссии в покрытии путевых расходов. In order to ensure full participation of all Member States in the sessions of UNCITRAL and its Working Groups, the Commission may wish to reiterate its appeal to the relevant bodies in the United Nations system, organizations, institutions and individuals to make voluntary contributions to the trust fund established to provide travel assistance to developing countries that are members of the Commission.
Следует призвать Стороны и другие заинтересованные организации, обладающие такой возможностью, вносить добровольные взносы, направленные на оказание поддержки ПС КБОООН. Parties and other interested organizations with the capacity to do so should be encouraged to make voluntary contributions that aim to support the UNCCD FP.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!