Примеры употребления "добровольную" в русском

<>
Переводы: все2177 voluntary2144 willing19 unasked1 ex gratia1 другие переводы12
столько они могли потратить на добровольную работу. They could maybe volunteer that much.
Чтобы пояснить их добровольную смерть, нам необходима новая лексика системного уровня. To explain why they voluntarily die, we would need a new system-level vocabulary.
Во второй половине 20 столетия у Европы появился шанс создать гораздо более добровольную форму регионализма. In the second half of the twentieth century, Europe had the chance to build a much more benevolent form of regionalism.
долгосрочного планирования в целях приумножения социального капитала путем вовлечения всех слоев общества в добровольную деятельность; Long-term planning for the enhancement of social capital by inclusion of all segments of society in volunteering;
МираМед успешно доставил три тонны гуманитарных грузов в четыре детских дома в 1998 году и расширил свою летнюю добровольную программу, охватив ей Угличский детдом. MiraMed successfully delivered three tons of humanitarian aid to four orphanages in 1998 and expanded its orphanage Summer Volunteer Program to include Uglich Orphanage.
Мы также придерживаемся мнения о том, что перевод сбережений мигрантов в страны происхождения не может заменить собой добровольную политику по поддержке развития наиболее бедных стран. We are of the view that the transfer of migrants'savings to countries of origin cannot replace voluntarist policies to support the development of the poorest countries.
Пожилым людям следует предоставлять возможности для индивидуального развития и реализации своих способностей, и их следует побуждать принимать участие в самых различных, по возможности, мероприятиях, включая трудовую деятельность и добровольную работу в общинах. Older persons should be given opportunities for individual development and self-fulfilment and should be encouraged to participate in the widest possible range of activities, including employment and community volunteer work.
Свободное время включает все другие виды деятельности, например добровольную работу и встречи, помощь другим домочадцам, общение и развлечения, занятия спортом и активный отдых, хобби и игры, просмотр телевизионных передач, отдых или ничегонеделание, а также неустановленное использование времени. Free time includes all other activities, e.g. volunteer work and meetings, helping other households, socialising and entertainment, sports and outdoors activities, hobbies and games, watching television, resting or doing nothing, as well as unspecified time use.
В июне 2005 года Добровольную систему рассматривал Совет ИМО, который согласился на разработку в соответствующее время подходящих положений для включения в нее других вопросов, связанных с безопасностью и охраной, принимая во внимание опыт, который будет накоплен в ходе внедрения Системы. When the IMO Council reviewed the Scheme in June 2005, it agreed to develop, at an appropriate time, suitable provisions for the eventual inclusion of other safety and security-related issues, taking into account the experience gained from the implementation of the Scheme.
Просители убежища будут размещаться в центрах на условиях полного пансиона, и им будут предоставляться медицинские услуги, услуги в области образования и перевода, а также возможности для занятия полезной деятельностью (которая может включать обучение английскому языку и навыкам в области информационной технологии, а также добровольную работу в местной общине). The centres will provide full board accommodation and will provide services such as health care, education, interpretation and opportunities for purposeful activities (which may include training in the English language and information technology skills and volunteering in the local community).
постановляет, что в ходе пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи два пленарных заседания, совпадающих по времени с завершением 5 декабря 2001 года Международного года добровольцев, будут посвящены добровольной деятельности, и в этой связи просит Генерального секретаря подготовить доклад о том, как правительства и система Организации Объединенных Наций могли бы поддержать добровольную деятельность, для его обсуждения в этой связи; Decides that two plenary meetings of the fifty-sixth session of the General Assembly shall be devoted to volunteering, to coincide with the close of the International Year of Volunteers on 5 December 2001, and in this regard requests the Secretary-General to prepare a report on ways in which Governments and the United Nations system could support volunteering for discussion on that occasion;
На своей пятьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея постановила, что в ходе своей пятьдесят шестой сессии два пленарных заседания, совпадающих по времени с завершением 5 декабря 2001 года Международного года добровольцев, будут посвящены добровольной деятельности, и в этой связи просила Генерального секретаря подготовить доклад о том, как правительства и система Организации Объединенных Наций могли бы поддержать добровольную деятельность, для его обсуждения в этой связи. At its fifty-fifth session, the General Assembly decided that two plenary meetings of its fifty-sixth session should be devoted to volunteering, to coincide with the close of the International Year of Volunteers on 5 December 2001, and in that regard requested the Secretary-General to prepare a report on ways in which Governments and the United Nations system could support volunteering for discussion on that occasion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!