Примеры употребления "добровольном арбитраже" в русском

<>
Транснациональные корпорации и другие предприятия совместно с представителями и организациями трудящихся формируют отвечающий национальным условиям механизм добровольного примирения, который может включать положения о добровольном арбитраже, для содействия в предотвращении и урегулировании промышленных споров между нанимателями и трудящимися. Transnational corporations and other business enterprises jointly with representatives and organizations of workers shall seek to establish voluntary conciliation machinery, appropriate to national conditions, which may include provisions for voluntary arbitration, to assist in the prevention and settlement of industrial disputes between employers and workers.
Существует ли раск в арбитраже? Are there any risks involved in arbitrage?
Тем временем, нынешнее предложение Франции о добровольном продлении кредита терпит неудачу, так как это навяжет чрезмерно высокие процентные ставки на греков. Meanwhile, the current French proposal of a voluntary rollover by banks is flopping, as it would impose prohibitively high interest rates on the Greeks.
Если мы победим, это будет крупнейшее дело в коммерческом арбитраже в Стокгольме». If we win, it will be the largest commercial arbitration case in Stockholm."
После почти десятилетия в добровольном изгнании возвращение Бхутто в Пакистан в октябре предоставило ей новое политическое начало. After almost a decade in self-imposed exile, Bhutoo's return to Pakistan in October gave her a fresh political start.
Федеральный закон об арбитраже США. Federal Arbitration Act.
Но это исключительно в добровольном порядке. That is, unless you have anything else on the go.
Толкование и приведение в исполнение раздела “Специальная арбитражная оговорка для пользователей из США и Канады”, в том числе любые вопросы о подведомственности Спора между WhatsApp и вами арбитражному суду, регулируются Федеральным законом США об арбитраже. The United States Federal Arbitration Act governs the interpretation and enforcement of this “Special Arbitration Provision for United States or Canada Users” section, including any question whether a Dispute between WhatsApp and you is subject to arbitration.
Особенно приятным для Турции стал тот факт, что Майкл Флинн, бывший советник Трампа по вопросам национальной безопасности, осудил Фетхуллаха Гюлена, турецкого религиозного деятеля, который живёт в добровольном изгнании в пенсильванской деревне. The denunciation by Michael Flynn, Trump’s first national security adviser, of Fethullah Gülen, a Turkish cleric living in self-imposed exile in rural Pennsylvania, was especially pleasing to Turkey.
Ни вы, ни Instagram не будут участвовать в коллективном иске или коллективном арбитраже при подаче любых претензий, предусмотренных настоящим соглашением. Neither you nor Instagram will participate in a class action or class-wide arbitration for any claims covered by this agreement.
Многие другие правительства также проводят реформы ценообразования в топливно-энергетическом секторе; более 400 компаний сообщили о добровольном, внутреннем переходе к платежам за выбросы углерода. Many other governments also are reforming energy prices, and more than 400 companies report using a voluntary, internal carbon price.
Аналогично, следует либерализировать цены на газ, чтобы прекратить коррупционное обогащение на регулирующем арбитраже. Likewise, gas prices should be liberalized to stop corrupt enrichment from regulatory arbitrage.
Но до тех пор, пока официальнее лица всех заинтересованных стран, включая США, не признают, что Афганистан опасен и не готов к тому, чтобы принять Великое Возвращение, они не смогут начать предпринимать шаги для исправления ситуации и гарантировать, что репатриация будет проходить в безопасном и добровольном режиме. But unless officials of all the countries involved, including the United States, admit that Afghanistan is dangerous and unprepared to absorb the Big Return, they cannot start taking steps to remedy the situation and guarantee that repatriations will be both safe and voluntary.
Однако теперь этот самый маневр оспаривается как экспроприация в международном арбитраже. Yet now that very maneuver is being challenged as expropriation in international arbitration.
Разгадка заключалась в добровольном решении жителей вложить несколько минут личного времени в развитие общего социального капитала. The key was the voluntary decision of residents to invest a few minutes of their own time in developing their social capital.
Было высказано мнение о том, что проект документа следует согласовать, в частности с Типовым законом ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже (Типовой закон) и Конвенцией о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений 1958 года (Нью-йоркская конвенция), и что отклонения от этих стандартов могут быть допустимы только при наличии конкретных принципиальных соображений. It was suggested that the draft instrument should be aligned, in particular, to the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration (Model Law) and to the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, 1958 (New York Convention), and that departures from these standards should be considered only in case of specific policy reasons.
Несмотря на то, что националисты поддержали законопроект о добровольном участии студентов в профсоюзном движении, сенатор Джойс (Joyce)выразил свое неудовлетворение законопроектом и предложил дополнить его поправками. Senator Joyce had expressed concerns over the VSU bills contrary to the Nationals' support on the bill, and had proposed to amend the bill.
Отдельные лица и корпорации, предлагающие услуги в области валютных операций или участвующие в валютном арбитраже и спекулятивных операциях, по всей видимости, будут извлекать сверхприбыль из рынков валютных операций и, таким образом, в целом будут нести более значительное бремя, чем другие группы лиц. Individuals and corporations selling foreign exchange services or participating in foreign exchange arbitrage and speculation are likely to be deriving quasi-rents from the foreign exchange markets, and hence in general will tend to bear a larger share of the burden than other classes of persons.
Как вы знаете, Говард Рейнгольд написал очень много об этом, и, я думаю, все ещё пишет и по сей день, но эта идея о добровольном сотрудничестве очень сильна и стоит того, чтобы подумать о ней. So, Howard Rheingold has written a lot about this and, I think, is writing about this more, but this notion of voluntary cooperation is an incredibly powerful one, and one worth thinking about.
Организация официального подготовительного совещания с участием назначенных представителей стран с целью завершения разработки текста и заключительного акта Факультативного протокола о пересмотре Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже 1961 года. To organize a formal, preparatory meeting, with nominated country representatives, to finalize the text and final act for the optional protocol revising the 1961 European Convention on International Commercial Arbitration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!