Примеры употребления "добрался" в русском

<>
Переводы: все163 reach130 другие переводы33
Когда я добрался домой, я заметил что потерял бумажник. When I got home, I noticed that I had lost my wallet.
Я всё ещё был взволнован до тех пор, пока не добрался домой, бросил каску на свою кровать, упал на неё и осознал, что внутри каски была надпись. I stayed thrilled until I got home, threw the helmet onto my bed, fell down onto my bed and realized inside there was an inscription.
Билл добрался до самой Флориды. Bill came all the way from Florida.
Он благополучно добрался до места. He arrived safely.
Из аэропорта он добрался на такси. He took a cab from the airport.
Он и до моей тачки добрался! He's taken over my car!
Но я добрался до дома Роллинса. But I made it out to Rollins' rental house.
Он добрался до берега с пустыми руками. He went on shore with nothing.
До тебя наконец-то добрался санитарный инспектор? The health inspector finally make his way into your kitchen?
Я добрался сюда за 3 с половиной часа. I made the trip in 3 1 / 2 hours.
Извини, кто-то добрался до талька быстрее меня. Sorry, somebody beat me to the chalk box.
Когда я добрался до вокзала, поезд уже уехал. When I arrived at the station, the train had already left.
Поэтому Рэджи сбежал из школы и автостопом добрался до Кливленда. So Reggie drops out of school, he hitchhikes, and ends up here in Cleveland.
И я чувствую, что один добрался до моего очка, если честно. And I think one's gone up my anus, actually.
Здорово было наблюдать, как ты через нос добрался до опухоли гипофиза. It's cool watching you pick his nose to grab that pituitary tumor.
Если он настолько силен, что добрался сюда, то тут везде небезопасно. If he's strong enough to make it here, then no place is safe.
Из какого-то городишки я поездом добрался до Стамбула и вернулся в Марокко. In a small town I caught the train back to Istanbul and I returned to Morocco.
14 июня 1987 года он совершил побег из тюрьмы и добрался до Канады1. He escaped from prison on 14 June 1987 and fled to Canada.
Двоеконко самостоятельно добрался до дома, а в полицию обратился только на следующий день. Dvoekonko made it home by himself but contacted police only on the following day.
Билли пишет про восхождения и хранит записи о каждом, кто добрался до вершины Эвереста. Billi writes about climbing and keeps records on every person who summits Everest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!