Примеры употребления "добиться успеха" в русском

<>
Если вы собираетесь добиться успеха, вам надо упорно работать. If you are to succeed, you must work hard.
Мы знакомы с положением в регионах и обладаем средствами и опытом, необходимыми чтобы добиться успеха на здешнем рынке. We know what is happening locally and have the experience as well as the means to help create a breakthrough on the local market.
"Компания XGLOBAL Markets ориентируется прежде всего на клиентов, а потому мы делаем все, чтобы помочь вам добиться успеха, не разделяя клиентов по "статусам" и "типам". As a client oriented company, XGLOBAL Markets always strives to ensure the best possible outcome to you without any type of classification.
1. Чтобы добиться успеха, фирме нужен лидер с характером решительным и предприимчивым, в котором бы сочетались целеустремленность, оригинальные идеи и высокая квалификация, необходимые, чтобы привести фирму к процветанию. 1. To become more successful, a firm needs a leader with a determined entrepreneurial personality combining the drive, the original ideas, and the skills necessary to build the fortunes of the firm.
Либо может добиться успеха, предлагая, например, венгерскую, китайскую или итальянскую кухню. Or he could make a success of Hungarian, Chinese, or Italian cuisine.
Торговля на Форекс сопряжена с рисками и нестабильностью, поэтому, чтобы добиться успеха, вам нужен правильный инструмент под рукой. Forex trading is highly competitive and volatile so you need to get access to the right tool to excel.
Чтобы добиться успеха на Форекс, необходимо запастись терпением. To succeed at forex online, you must be patient.
Трейдеру не нужно наблюдать за каждым из таймфреймов, чтобы добиться успеха. A trader does not need to monitor every single time frame in order to be successful.
Мы считаем, что добиться успеха в торговле можно лишь с компанией, о которой знаешь все. Поэтому рекомендуем вам ознакомиться с этим разделом нашего сайта. At UFXMarkets, we believe that knowing about the company you are investing with is key to your trading success, which is why we recommend that you look over this section of our website.
Остальные будут время от времени доставлять неожиданные беспокойства — перед тем, как добиться успеха. Others will from time to time produce unexpected troubles before they succeed.
Мы хотим помочь нашим клиентам добиться успеха на этом глобальном рынке, полном торговых возможностей, потому нашей неизменной целью является обеспечение самых лучших инструментов и ресурсов. We continuously challenge ourselves to provide our customers with the best tools and resources to help them succeed in the global markets.
Для начала работы на Форекс и для того, чтобы добиться успеха там, где другие терпят неудачу, следуйте простым советам: To succeed, where others fail, follow the simple tips:
Этот успех перед лицом невзгод я объясняю теми общими качествами, которые свойственны русским и американцам: талант, стремление добиться успеха и способность продолжать двигаться вперед независимо от обстоятельств. I attribute our success in the face of adversity to the qualities shared by the Russian and American people: talent, fierce determination to succeed, and the ability to continue moving forward regardless of circumstance.
Во Второй мировой войне, к примеру, 3860 японских военных пилотов, называемых камикадзе, совершили сознательные самоубийства в попытке уничтожить вражеские самолеты и корабли (только 19% из них удалось добиться успеха). In World War II, for example, 3,860 Japanese military pilots, the famous Kamikaze, each committed suicide trying to crash his plane into an enemy ship (only 19 percent succeeded).
Как выбрать стратегию развития канала: изучите основы, которые помогут вам добиться успеха. Set a creative strategy: Learn 10 fundamentals to help you craft a channel you and your audience loves.
Многие используют LinkedIn, чтобы установить контакт с другими людьми и добиться успеха на своей текущей должности. Many people use LinkedIn to keep in contact with others and to help them succeed in their current position.
Сервисы и рекомендации Facebook помогают разработчикам игр добиться успеха. Set your game up for success with Facebook’s services and best practices for games.
Однако Мусави нужно преодолеть много препятствий в грядущие месяцы, оставшиеся до голосования, которое состоится 12 июня, и он сможет добиться успеха только в том случае, если это позволит верховный лидер Аятолла Али Хаменеи. However, Mousavi will face many obstacles in the months leading up to the June 12 vote, and he will succeed only if allowed to by Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei.
Но, до тех пор пока они не будут готовы порвать со своим прошлым, им не удастся добиться успеха в настоящем. But, unless they are willing to break with the past, they will not succeed in the present.
Чтобы добиться успеха, компании должны работать, чтобы соответствовать ценовым критериям потребителя посредством реинжиниринга товара (как удаление элементов с низкой добавленной стоимостью), меньшего размера упаковки и незатратных моделей работы. To succeed, companies should work to reach consumers' price points through a combination of product reengineering (such as removing low-value-added features), smaller package sizes, and low-cost operating models.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!