Примеры употребления "добавляться" в русском

<>
Тогда заявление об отказе будет добавляться только к первому сообщению. This ensures that the disclaimer is only added to the original message.
Застывшая очередь препятствует передаче исходящих сообщений, хотя новые сообщения могут добавляться. A frozen queue prevents outgoing messages, although new messages can be added.
В зависимости от значения свойства DeliveryType, к очереди может добавляться свойство NextHopCategory. Based on the value of DeliveryType, the NextHopCategory property is added to the queue.
В поле Код списка выберите или введите список, в который должна добавляться номенклатура. In the List ID field, select or enter the list to which the item must be added.
Благодаря этому до завершения миграции в общедоступные папки не будут добавляться новые данные. This step ensures that no new data is added to public folders before the migration completes.
Однако это может привести к тому, что многие накладные расходы будут добавляться неправильно. However, this can result in many charges being added incorrectly.
Электронная почта, отправленная группе рассылки, будет автоматически добавляться в общую папку для последующего просмотра. Email sent to the distribution group is automatically added to the public folder for later reference.
Можно ли выбрать альбом на Facebook, в который будут добавляться мои публикации из Instagram? Can I choose which Facebook album my Instagram posts are added to?
Номенклатуры в строке заказа на продажу могут не добавляться в лист комплектации по следующим причинам. If items on a sales order line are not added to a picking list, it could be due to the following reasons:
По этой формуле к значению пробега на момент последнего техобслуживания клиента будет добавляться число 10000. The formula adds 6000 to the Mileage at the customers’ last service.
Имена SAN — это дополнительные имена FQDN, которые могут добавляться в сертификат дополнительно к имени субъекта. SANs are additional FQDNs that can be added to a certificate in addition to the subject name.
1 К этаноловому топливу может добавляться присадка, повышающая цетановое число, как это указано заводом-изготовителем двигателя. Cetane improver, as specified by the engine manufacturer, may be added to the ethanol fuel.
Новые фотографии и видео также будут автоматически добавляться со съемных устройств, которые вы будете подключать в будущем. New photos and videos will also be automatically added from removable devices you connect in the future.
IP-адреса также могут автоматически добавляться в Список блокировок IP-адресов компонентом репутации отправителей агента анализа протокола. IP addresses can also be automatically added to the IP Block list by the Sender Reputation feature of the Protocol Analysis agent.
Если на других компьютерах установлено приложение OneDrive, файлы автоматически будут добавляться и в расположенные на них папки OneDrive. If you installed the OneDrive app on other computers, the files will automatically be added to the OneDrive folders on them, too.
В области Настройка можно указать, должны ли формулой заменяться либо добавляться данные в версии формулы или в производстве. In the Setup area, you can mark whether the formula should replace or add data on the formula version or in the production.
С целью изменения реакционной способности самореактивных веществ к некоторым из них могут добавляться активаторы, такие, как соединения цинка. Activators, such as zinc compounds, may be added to some self-reactive substances to change their reactivity.
Кроме того, будут автоматически добавляться видеоролики в следующих форматах: 3G2, 3GP, 3GP2, 3GPP, M2T, M2TS, M4V, MP4V, MTS, WM, LRV. Videos in these formats will also be added: 3G2, 3GP, 3GP2, 3GPP, M2T, M2TS, M4V, MP4V, MTS, WM, LRV.
Однако условия, связанные с вложениями, такие как размер или тип файла, не будут добавляться, пока не добавить условия, указанные в этой статье. However, attachment-related conditions such as size or file type are not included until you add the conditions listed in this topic.
Каждый раз при вводе или добавлении в базу данных новой информации может добавляться ссылка на документ, помещенный в архив, или источник новой информации. Each time a new piece of information is entered or added to the database, a reference to an archived document or source of the new information can be added.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!