Примеры употребления "добавлялись" в русском с переводом "add"

<>
Можно ли поднимать фотоальбом, в который фото добавлялись несколько дней? Can I boost a photo album that I've added pictures to on multiple days?
Если личные данные ещё не добавлялись, сначала необходимо добавить раздел Личные данные. If you've never added personal details, you'll first want to add a Personal Details section.
Вы можете отмечать своего ребенка на фото, чтобы они автоматически добавлялись в его памятный альбом. You can tag photos of your child to have them automatically added to your child's scrapbook.
Они добавлялись в пластмассы на основе акрилонитрилбутадиенстирола (АБС) (10 процентов ПБД), покрытия, лаки и пенополиуретан (МПХБ, 1994). PBBs were added to acrylonitrile-butadiene-styrene copolymers (plastics) (ABS) (10 per cent PBBs), coatings, lacquers and polyurethane foam (IPCS, 1994).
Мои сообщения, отправляемые в Интернет, должны передаваться через Office 365, чтобы IP-адреса локальных серверов не добавлялись во внешние списки блокировок. My messages to the Internet need to route through Office 365 to protect my on-premises servers’ IP addresses from being added to external block lists.
Они добавлялись в пластмассы на основе акрилонитрилбутадиенстирола (АБС) (10 процентов ПБД), покрытия, лаки и пенополиуретан (Международная программа по химической безопасности (МПХБ), 1994). PBBs were added to acrylonitrile butadiene styrene (ABS) plastic (10 % PBBs), coatings, lacquers and polyurethane foam (IPCS 1994; International Programme on Chemical Safety (IPCS), Melber and others).
В этом разделе описывается, как добавить назначение в записи розничного клиента для того, чтобы при добавлении клиента к проводке кассиром назначение и соответствующая скидка автоматически добавлялись к проводке. This topic explains how to add an affiliation to a retail customer record so that when a cashier adds the customer to a transaction, the affiliation and its discount are automatically added to the transaction.
Так, например, они в небольших количествах добавлялись в чернила, пластмассы, краски и копировальную бумагу или использовались для введения в состав гидравлических, трансформаторных и нагревательных жидкостей в концентрации до 70 процентов ПХД. For example, they were added in small quantities to ink, plastics, paints and carbon paper or were used in formulations of up to 70 % PCBs in hydraulic fluid, transformer fluid and heating fluids.
Целевая группа отметила, что в прошлом коэффициенты выбросов возрастали, например в случае транспортных средств и сельского хозяйства, и добавлялись новые источники; это, возможно, свидетельствует о вероятности того, что источники выбросов систематически недооценивались. The Task Force noted that in the past emission factors had increased, for example for vehicles and agriculture, and new sources had been added; this might indicate that it is more likely that emission sources were systematically underestimated.
Оговорка добавляется в начало текста сообщения. Add the disclaimer to the beginning of the message body.
(Все это добавляется автоматически приложением Outlook.) (All of this was added automatically by Outlook.)
Затем в группу добавляется пользователь C. User C is subsequently added to the group.
Оговорка добавляется в конец текста сообщения. Add the disclaimer to the end of the message body.
Следовательно, поле автоматически добавляется в отчеты. Therefore, reports automatically add the field.
Затем добавляется мышечную ткань на верх. We then start adding the muscle on top.
Контактная информация добавляется в запрос предложения. The contact information is added to the RFQ.
14 дней добавляются к дате накладной. The 14 days are added to the invoice date.
Данные всегда добавляются в новый лист. The data is always added in a new worksheet.
Утвержденные продукты добавляются в шаблон продукта. Approved products are added to the product master.
К тексту автоматически добавляются HTML-теги. HTML tags are automatically added to the text.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!