Примеры употребления "добавлений" в русском

<>
Дополнительные полученные ответы будут изданы в качестве добавлений к настоящему докладу. Additional replies received will be issued as addenda to the present report.
Любые полученные впоследствии ответы будут изданы в качестве добавлений к настоящему докладу. Any replies received subsequently will be issued as addenda to the present report.
Биографические данные новых кандидатов будут распространены в одном из добавлений к настоящей записке. The biographical information of new candidates will be circulated as an addendum to the present note.
Настоящий документ состоит из общей части, содержащей справочную информацию о применимых правилах процедуры и соответствующих методах работы, и нескольких добавлений. This document consists of a general part containing background information about applicable rules of procedure and relevant working methods, and several addenda.
Доклад состоит из вводного основного документа, в котором кратко излагаются подход, принятый Генеральным секретарем, и основные предложения, и четырех добавлений, посвященных следующим областям: The report consists of an introductory main document, which summarizes the approach taken by the Secretary-General and the main proposals, and four addenda, which deal with the following areas:
Замечания, полученные Секретариатом после выпуска настоящего документа, будут опубликованы в виде добавлений к нему в той последовательности, в какой их будет получать Секретариат. Comments received by the Secretariat after the issuance of the present document will be published as addenda thereto in the order in which they are received.
Письмом в адрес представляющего государства Генеральный секретарь оперативно подтверждает получение сделанного этим государством представления и добавлений и приложений к нему, указывая дату их получения. The Secretary-General shall promptly acknowledge by letter to the submitting State the receipt of its submission and attachments and annexes thereto, specifying the date of receipt.
Письмом в адрес прибрежного государства Генеральный секретарь оперативно подтверждает получение поданного этим государством представления и добавлений и приложений к нему, указывая дату их получения. The Secretary-General shall promptly acknowledge by letter to the coastal State the receipt of its submission and attachments and annexes thereto, specifying the date of receipt.
Замечания, которые будут получены Секретариатом после публикации данного документа, будут изданы в качестве добавлений к ней в том порядке, в каком они будут получены. Comments received by the Secretariat after the issuance of the present document will be published as addenda thereto in the order in which they are received.
Генеральный секретарь обеспечивает надежное хранение представления и добавлений и приложений к нему в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций до тех пор, пока они требуются Комиссии. The Secretary-General shall ensure the safe custody of the submission and the attachments and annexes thereto at United Nations Headquarters until such time as they are required by the Commission.
Письмом в адрес представляющего государства Генеральный секретарь оперативно подтверждает получение сделанного этим государством представления и добавлений и приложений к нему, указывая там дату их получения. The Secretary-General shall promptly acknowledge by letter to the submitting State the receipt of its submission and attachments and annexes thereto, specifying the date of receipt.
Резюме о работе этих 12 заседаний «за круглым столом» будут изданы в виде добавлений к настоящей записке в том порядке, в котором они будут получены Секретариатом. Summaries of the 12 round tables will be issued as addenda to the present note in the order in which they are received by the Secretariat.
Документы, представляемые в качестве добавлений к настоящему документу, призваны содействовать воплощению этих целей в концепциях соответствующих стратегий и программ органов Конвенции, ее секретариата и Глобального механизма (ГМ). The documents submitted as addenda to this document aim at translating these objectives into the respective strategic and programmatic frameworks of the Convention's bodies, its secretariat and the Global Mechanism (GM).
Кроме того, есть довольно значительная группа, которая в основном и пополняет энциклопедию: около 75 000 пользователей Википедии внесли не менее пяти добавлений в каждый отведенный 30-дневный период. Moreover, there is a relatively large group of hardcore contributors: roughly 75,000 Wikipedians have made at least five contributions in any given 30-day period.
Он также отметил, что за время, прошедшее после представления этого доклада, было получено еще 16 ответов на вопросник к седьмому обзору, резюме которых будет включено в одно из будущих добавлений. He also noted that 16 additional replies to the questionnaire for the seventh survey had been received since the submission of the report, which would be summarized in a future addendum.
Другие соответствующие требования, предусмотренные в этой резолюции, учтены в записке Генерального секретаря о перераспределении должностей, а также во всеобъемлющем докладе по этому вопросу, содержащемся в одном из добавлений к настоящему документу. Other related requests set out in the resolution are addressed in a note by the Secretary-General on redeployment of posts and in a comprehensive report on the question contained in an addendum to the present document.
Все перекрестные ссылки в тексте настоящего документа и добавлений к нему, а также все перекрестные ссылки в примечаниях к этим текстам будут уточнены позднее, при выпуске сводного документа в окончательной редакции. All cross references in this document and its addenda, as well as all cross references in their footnotes, will be finalized when the final document is issued in consolidated form.
Иными словами, необходимо с помощью небольших добавлений и изменений включить и в воздушное, и в космическое право, с учетом их круга ведения, понятие " аэрокосмические аппараты " при одновременном сохранении значимости того и другого. In other words, both air law and space law need to accommodate, by way of slight insertions and alterations, “aerospace vehicles” within their scope, while at the same time upholding the values of both air and space law.
Рабочая группа была проинформирована о достигнутом секретариатом прогрессе в области подготовки технических добавлений к статьям 4 и 5 нового приложения 8 о международном сертификате технического осмотра и международном весовом сертификате транспортного средства, соответственно. The Working Party was informed of progress made by the secretariat in the preparation of the technical appendices to Articles 4 and 5 of the new Annex 8 on the international vehicle inspection and the international vehicle weight certificates respectively.
Эти ключевые организации оказали содействие в подготовке справочной документации, которая будет опубликована в виде добавлений к настоящей записке, и проконсультировались со своими сетями на предмет назначения их представителей и подготовки к участию в диалоге. Those key organizations facilitated the preparation of background documents, which will be issued as addenda to the present note, and consulted with their networks to identify their representatives and prepare them to participate in the dialogue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!