Примеры употребления "до этого момента" в русском

<>
Переводы: все48 up to this point1 другие переводы47
До этого момента, МакГи, ты главный. Until then, McGee, you got point.
До этого момента ещё много времени. Plenty of time till then.
Наши отношения пока не дошли до этого момента. Our relationship hasn't gotten to that point.
Эммет может пожить там до этого момента, верно? Emmet can swing it till then, right?
Так что побереги свою ненависть до этого момента. Just keep your hate for me alive until that time.
До этого момента насилие еще можно было сдержать. Up to that point, the violence was still containable.
А до этого момента нам остаётся только гадать. Until then, all we can do is speculate.
До этого момента мы рассматривали примеры относительно небольших масштабов. So far, we have been thinking fairly small.
Но до этого момента никто ещё не устраивал битбокс батл. But until now, nobody's thrown down a beatbox challenge.
До этого момента он отвечал за прямые субсидии для полей, выплачиваемых ЕС. Up until the present, he was responsible for direct subsidies for fields that were paid for by the EU.
Я служу уже 15 лет, и до этого момента никогда не теряла моряка. You know, I've been in the Navy 15 years, and I've never lost a sailor until now.
Могу сказать, что до этого момента я уже видела многое в мире, много жестокости. I feel up to that point I had seen a lot in the world, a lot of violence.
Мы найдём отца, но до этого момента, мы будем истреблять любую нечисть, которую встретим на своём пути. We will find dad, but until then, we're gonna kill everything bad, between here and there.
К сожалению, когда мы доходим до этого момента, люди запутываются и думают: "Может, всё не так страшно?" And unfortunately, as you get into that, people get confused and think, well maybe you think that's okay.
Появились всевозможные гаджеты и фишки, хитрые штуки, которые могут делать все, что мы до этого момента делали вручную. And we have dumaflages and gizmos and contraptions that will do anything that we, up to that point, had to do my hand.
До этого момента формулы, содержащие ссылки на эти ячейки, не смогут вычислить значения и будут возвращать ошибку #Н/Д. Until you do this, formulas that refer to these cells can’t calculate a value and will return the #N/A error instead.
А до этого момента, я не хочу слышать ни единого слова об этом в этом здании или вне него. Until that time, I don't want to hear another word breathed about it in this building or outside it.
Важно также, чтобы до этого момента продолжалось соблюдение моратория на испытательные взрывы ядерного оружия и любые другие ядерные взрывы. It is also important, in the interim, to continue to observe the moratorium on the testing of nuclear weapons and other nuclear explosions.
Еще до этого момента она должна была заметить, что ребенок не повернулся должным образом и что следовало ожидать значительных трудностей. Even before that, she would have noticed that the child had not turned properly, and that major problems were on the way.
разработать и согласовать свои правила процедуры и рекомендовать их Конференции Сторон для утверждения, применяя до этого момента проект этих правил; Develop and agree on its rules of procedure and recommend them to the Conference of the Parties for adoption, applying draft rules until then;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!