Примеры употребления "до нитки" в русском

<>
Я промок до нитки. I've got wet inside out.
Я попал под ливень и промок до нитки. I was caught in a shower and got drenched to the skin.
Он промок под дождём до нитки. He was wetted to the skin by the rain.
Ты и так обобрал меня до нитки. You have all but bled me dry already.
Пожалуйста, скажи мне что ты обобрала его до нитки? Please tell me you took him to the cleaners?
И кого ты планировал обобрать до нитки, но вмешался Остин и загарпунил твоего кита. And who you planned on taking to the cleaners, until Austin stepped in and harpooned your whale.
Соблазнял жену, обирал мужа до нитки. Hook the wife, take the husband for the money.
Она собиралась обобрать вас до нитки. She was going to bleed you dry.
Я сделал то, что сделал, потому что ты обобрала компанию до нитки. I did what I did because you were bleeding the company dry.
И я промокал до нитки, в одиночестве. So, there I was soaking wet, alone.
Господи, они, может быть, уже обобрали наш дом до нитки. Christ, they may have broken in and ripped off all we got.
Я узнал об этом только сейчас, потому что консультант сказал мне час назад, что председателя обобрала до нитки его бывшая жена-американка. I only found out because their consultants told me an hour ago the chairman was cleaned out by his American ex-wife.
Вам тоже следует купить такой, полагаю, Вас не обобрали до нитки при разводе. You should consider buying one, assuming you didn't lose everything in your divorce.
У тебя забрали машину, забрали золото, в конечном итоге, тебя обобрали до нитки. So you got your car taken, the gold taken, and ultimately, you've been hung out to dry.
Они обобрали Гарлем до нитки и вышли сухими после всего. They been bleeding Harlem dry since they got off the boat.
Всякий раз, когда этот парень приезжает в наш город, он обдирает тебя до нитки, а потом отводит тебя в Сарай. You know, every time that guy comes to town, he gets the better of you and he takes you right out to the Woodshed.
Вы обобрали меня до нитки. You've bled me dry.
Этот парень сделал карьеру, обирая музыкантов до нитки. He's a guy who's made a career off of fleecing musicians.
Разве не сумасшествие, вымокнуть до нитки, чтобы просто вычеркнуть птицу из списка? So getting soaked to the skin, just to tick a bird off your list isn't crazy?
И затем вы вдвоем обираете ее до нитки? And the two of you could bleed her dry?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!