Примеры употребления "до настоящего момента" в русском

<>
Переводы: все62 until now5 другие переводы57
Это продолжалось до настоящего момента? And continued to the present day?
До настоящего момента, реакция на хороший отчет была сдержанной. So far, the market reaction to this strong report has been muted.
До настоящего момента, однако, эти законы не применялись на практике. To date, however, this legislation has lain dormant.
И он сказал: "До настоящего момента в тебе не было истинного сочувствия. And he said, "You didn't have, until this moment, real compassion.
Итак, все, что я рассказывал до настоящего момента, признаю, приводит в уныние. Now, everything I've been telling you, I admit, is pretty disheartening.
С большим интересом мы ознакомились с сообщением о Вашей деятельности до настоящего момента. We have read the report about your past activities with great interest.
На рисунке 1 мы видим месячный график кросса с 1989 года до настоящего момента. The chart above shows monthly price action in the CADJPY from 1989 to present.
В конце концов, саудовское нефтяное богатство гарантирует терроризм уже некоторое время до настоящего момента. After all, Saudi oil wealth has been underwriting terrorism for quite some time now.
Стандартная модель космологии описывает все развитие космоса с момента после большого взрыва, до настоящего момента. The standard model of cosmology describes the entire evolution of the cosmos from an instant after the big bang, to the present day.
Восстановление до настоящего момента было умеренным, поскольку рынок по-прежнему в шоке от новости ШНБ. The recovery is tepid so far, as the market continues to choke over the SNB news.
Была открыта конфиденциальная телефонная служба, и до настоящего момента по этому каналу было проконсультировано 80 граждан. A confidential telephone service had been introduced, and 80 citizens had so far received advice through that channel.
В-третьих, односторонний мораторий на ядерные испытания и производство ядерного топлива может продолжаться только до настоящего момента. Third, unilateral moratoria on nuclear tests and the production of fissile materials can go only so far.
В Китае в результате оползней до настоящего момента погибли более тысячи человек и было уничтожено более миллиона домов. In China, flash floods have so far killed more than a thousand people and destroyed more than a million homes.
До настоящего момента наиболее интересной парой сегодня является USDCAD, которая падает в связи данными соответствующего отчета занятости Канады. By far the most interesting currency pair today is USDCAD, which is dropping due to Canada’s corresponding jobs report.
Более того, революция в оплате через мобильный телефон до настоящего момента осуществлялась в большей степени поставщиками телекоммуникационных услуг. Moreover, the mobile-payments revolution has so far been led largely by telecom providers.
Жёлтый столбик здесь обозначает число смертей за войну за один год, с 1950 года и до настоящего момента. The yellow bars here show the number of deaths per war per year from 1950 to the present.
Основной темой торгов понедельника до настоящего момента было продолжение роста курса доллара вопреки разочаровывающим данным крупнейшей мировой экономики. The biggest story of Monday’s trade thus far has been the continued strength of the dollar despite disappointing data in the world’s largest economy.
Содержат дату, которая приходится на период с 1 января до текущей даты (записи с начала года до настоящего момента) Contain a date that falls between Jan 1 and today (year to date records)
Содержат дату, которая приходится на период с 1 января до текущей даты (элементы с начала года до настоящего момента) Contain a date between Jan 1 and today (year-to-date items)
Также стоит отметить тот факт, что, несмотря на все вышеперечисленные преграды, золото ненамного снизилось до настоящего момента в этом году. It is also worth pointing out the fact that despite all of the aforementioned headwinds, gold has dropped only moderately so far this year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!