Примеры употребления "до конца недели" в русском

<>
С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели. At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.
Решил дотянуть до конца недели. Decide to be fine till the end of the week.
Я сказала, что заболела, отпросилась до конца недели. I told them I was sick, got the rest of the week off.
Мне нужно доделать уйму работы до конца недели. I have lots of work to clear up by the weekend.
Ключевые публикации отчетности по прибыли до конца недели: Key earnings releases to watch out for today/ Thursday:
Извините, доктора Нортона не будет в городе до конца недели. I'm sorry, Dr. Norton is out of town for week end.
Мы должны посещать вас дважды в день до конца недели. You'll have twice daily visits from us for the rest of this week.
Но в некоторых случаях оплачиваемое время нельзя рассчитать до конца недели. But in some cases, pay time cannot be calculated until the end of the week.
Что касается пары GBPUSD, уровень 1.7040 будет ключевой опорой до конца недели. When it comes to the GBPUSD, the 1.7040 level will be a critical pivot for the rest of the week.
Вы должны сдать свои работы до конца недели, кто сдаст дневник сегодня, получит поощрительный балл. I'll extend the deadline until next week, but bonus points if you turn your journals in today.
До конца недели у Пола выступлений не намечалось, так что у нас было время проехаться по стране. Paul wasn't going to perform again until the end of the week, so we had some time to check out the country side.
Учитывая менее оптимистичную картину для пар доллара и ухудшение вспомогательных индикаторов, быки EURCHF могут предпочесть занять более осмотрительную позицию до конца недели. Given the less optimistic picture for the dollar crosses and deteriorating secondary indicators, EURCHF bulls may want to adopt a more cautious posture over the rest of the week.
Для начала, неплохо будет обратиться к паре AUD/NZD, особенно учитывая то, что до конца недели не запланировано никаких данных в Новой Зеландии. A good place to start is probably the AUD/NZD cross, particularly as there are no New Zealand data scheduled for the remainder of the week.
Хотя не последовало дальнейшего логического наплыва предложений на продажу до настоящего времени, ситуация может измениться по ходу сегодняшней сессии и до конца недели. Although we haven’t seen a significant follow-through in the selling pressure thus far, this could change as we progress through today’s session and the rest of the week.
Хотя, вне всякого сомнения, будет целесообразно в перспективе следить за фундаментальными факторами пары EUR/USD, наиболее интересные изменения до конца недели могут быть на техническом поприще. While the EUR/USD’s fundamental situation will undoubtedly be worth watching moving forward, the most interesting developments over the rest of the week may come from the technical realm.
Если работник работал сверхурочно в начале недели, сверхурочное время уменьшается, если работник не отработал 40 часов нормативного рабочего времени до конца недели, и недостающие стандартные рабочие часы определяются как отсутствие без уважительной причины. If a worker has worked overtime at the start of the week, the overtime is reduced if the worker has not reached 40 hours of standard time at the end of the week, and the missing standard work hours are defined as absence without a valid reason.
Текущая техническая картина предполагает довольно четкий прогноз до конца недели: если пара USDCHF сможет преодолеть барьер сопротивления на уровне 1.00, то возможно будет бычье продолжение к максимуму года на настоящий момент на отметке 1.0250. The current technical setup creates a relatively clear outlook for the rest of the week: If USDCHF can clear the resistance hurdle at 1.00, a bullish continuation toward the year-to-date high at 1.0250 is possible.
3 ноября премьер-министр Барак установил срок для эвакуации четырех небольших аванпостов на Западном берегу, заявив управлению по вопросам безопасности, что, если это не будет сделано добровольно до конца недели, то он прикажет ИДФ сделать это с применением силы. On 3 November, Prime Minister Barak set a deadline for the evacuation of four small outposts in the West Bank, telling the security cabinet that if it was not done voluntarily by the weekend, he would order IDF to do it by force.
Если окажется, что мы не успеем израсходовать весь бюджет (то есть, заданную величину дневного бюджета, умноженную на число оставшихся календарных дней недели) до конца недели, мы постараемся тратить больше заданного дневного бюджета (но не более 125% от суммы дневного бюджета) каждый день, пока не израсходуем весь бюджет. If we aren't on track to spend your full budget (meaning what your budget is set at multiplied by the number of days remaining in the calendar week) by the end of the calendar week, we try to spend more than your daily budget (but again, not more than 125% of it) each day until we are.
Например, если вы показываете группу объявлений с воскресенья по вторник с дневным бюджетом в 10 $, а затем в среду в 12:00 меняете его на 20 $, мы переключимся с цели потратить 70 $ за 7 дней на цель потратить 80 $ за 4 дня (число дней, которые остались до конца недели в момент изменения бюджета). For example, if you run an ad set Sunday to Tuesday with a daily budget of $10, then switch it to $20 at 12am on Wednesday, we'll switch from aiming to spend $70 over 7 days, to $80 over 4 days (the amount of days left in a calendar week when you changed your budget).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!